Радостная весть от Марка 6:1—56

6  Иисус ушёл оттуда и пришёл в родные места+. За ним следовали его ученики.  Когда наступила суббота, он начал учить в синагоге, и многие из тех, кто его слушал, поражались и говорили: «Откуда он всё это знает?+ Кто дал ему такую мудрость и способность совершать такие чудеса?+  Разве он не плотник+, сын Марии+ и брат Иакова+, Иосифа, Иуды и Си́мона?+ И разве его сёстры не живут здесь, среди нас?» И они отвергли его.  Иисус сказал им: «К пророку везде относятся с уважением — только не на родине, не среди родственников и не в его доме»+.  И он не совершил там никаких чудес, только возложил руки на нескольких больных и исцелил их.  Его очень удивило их неверие. Затем он пошёл по окрестным селениям и учил там людей+.  Иисус позвал 12 учеников и начал посылать их по двое+, дав им власть над нечистыми духами+.  Он велел им не брать в дорогу ничего, кроме посоха: ни хлеба, ни сумки, ни денег* в поясе+.  Он сказал им взять сандалии, но не брать с собой запасную одежду*. 10  Затем он сказал: «В какой бы дом вы ни вошли, оставайтесь там, пока не уйдёте из той местности+. 11  А если где-то люди вас не примут и не станут вас слушать, то, уходя, отряхните пыль со своих ног. Так вы покажете, что предупредили их*+». 12  Апостолы пошли и стали проповедовать, призывая людей раскаяться+. 13  Они изгнали много демонов+, а также помазали маслом многих больных и исцелили их. 14  Об этом услышал царь Ирод+, потому что имя Иисуса стало известно повсюду. Одни говорили: «Это воскресший Иоанн Креститель — вот почему он может совершать такие чудеса»+. 15  Другие говорили: «Это Илья». А третьи говорили: «Это пророк, такой же, как пророки древности»+. 16  Услышав это, Ирод сказал: «Это воскрес Иоанн, которого я обезглавил». 17  До этого Ирод приказал схватить Иоанна. Он заковал его в цепи и бросил в тюрьму из-за Иродиа́ды, жены своего брата Филиппа, на которой он женился+. 18  Иоанн же не раз говорил ему: «По закону жена твоего брата не может быть твоей женой»+. 19  Иродиа́да затаила на Иоанна злобу и хотела его убить, но не могла, 20  потому что Ирод боялся Иоанна: он знал, что Иоанн — праведный и святой человек+, и оберегал его. Ирод любил слушать Иоанна, хотя его слова приводили Ирода в замешательство и он не знал, что делать. 21  Но вот Иродиа́де представился подходящий случай. В свой день рождения+ Ирод устроил ужин для вельмож, военачальников и влиятельных людей Галилеи+. 22  Дочь Иродиа́ды пришла и танцевала перед Иродом и его гостями. Это им очень понравилось, и царь сказал девушке: «Проси что хочешь, и я дам тебе это». 23  Он поклялся ей: «Я дам тебе всё, чего ни попросишь, даже половину моего царства». 24  Она вышла и спросила у матери: «Что мне попросить?» Та сказала: «Голову Иоанна Крестителя». 25  Девушка поспешила к царю и попросила: «Я хочу, чтобы ты прямо сейчас дал мне на блюде голову Иоанна Крестителя»+. 26  Царь сильно огорчился, но не мог ей отказать, так как поклялся перед гостями. 27  Поэтому он сразу послал телохранителя и приказал ему принести голову Иоанна. Тот обезглавил Иоанна в тюрьме, 28  принёс его голову на блюде и дал её девушке, а та отдала её матери. 29  Когда ученики Иоанна услышали об этом, они пришли, забрали его тело и положили в гробницу. 30  Апостолы вернулись к Иисусу и рассказали ему обо всём, что они делали и чему учили+. 31  Он сказал им: «Давайте пойдём в тихое место, чтобы вы могли немного отдохнуть»+. Ведь приходило и уходило так много людей, что Иисусу и апостолам некогда было даже поесть+. 32  Тогда они отправились на лодке в тихое место, чтобы побыть одним+. 33  Но люди увидели, как они отплывают, и многие об этом узнали. Народ со всех городов побежал туда и опередил их. 34  Выйдя из лодки, Иисус увидел много людей. Ему стало их жаль+, потому что они были как овцы без пастуха+, и он стал учить их многому+. 35  Ближе к вечеру ученики подошли к Иисусу и сказали: «Это место безлюдное, и уже поздно+. 36  Отпусти людей, чтобы они пошли в соседние селения и купили себе еду»+. 37  Он ответил: «Вы дайте им поесть». Они спросили: «Ты хочешь, чтобы мы пошли, купили хлеба на 200 дина́риев и дали людям?»+ 38  Он сказал им: «Сходите посмотрите, сколько у вас лепёшек». Проверив, они ответили: «Пять, и ещё две рыбы»+. 39  Тогда он попросил людей сесть группами на траве+. 40  Они расположились группами по 100 и по 50 человек. 41  Иисус взял пять лепёшек и две рыбы, посмотрел на небо и помолился*+. После этого он разломил лепёшки и стал давать их ученикам, чтобы те раздавали их людям. Также он разделил на всех две рыбы. 42  Все ели и наелись. 43  Когда собрали оставшийся хлеб, получилось 12 полных корзин, не считая рыбы+. 44  Тех, кто ел хлеб, было 5 000 мужчин. 45  Сразу после этого Иисус велел ученикам сесть в лодку и плыть на другой берег в сторону Вифсаи́ды, а сам остался провожать народ+. 46  Попрощавшись с людьми, он пошёл на гору помолиться+. 47  Когда наступил вечер, лодка находилась уже посреди моря, а Иисус был на берегу один+. 48  Перед рассветом он увидел, что из-за встречного ветра ученики гребут с трудом, и пошёл к ним по морю, но, казалось, хотел пройти мимо. 49  Заметив, что он идёт по воде, они подумали: «Это призрак*!+» — и закричали, 50  потому что, увидев его, испугались. Но он сразу сказал им: «Не бойтесь! Это я»+. 51  Он вошёл к ним в лодку, и ветер утих+. Они были поражены, 52  потому что не понимали значения того, что произошло с хлебом. Их сердце всё ещё было закрыто для понимания. 53  Переправившись на другую сторону, они прибыли в Геннисаре́т и стали там на якорь+. 54  Но когда они вышли из лодки, люди сразу узнали Иисуса. 55  Они обежали все окрестности и стали приносить к нему на носилках больных. 56  В какие бы города и селения он ни приходил, люди приносили на рыночные площади больных, и те умоляли его, чтобы он позволил им прикоснуться хотя бы к бахроме его одежды+. И все, кто к ней прикасался, выздоравливали*.

Сноски

Букв. «меди».
Букв. «не носить две одежды».
Или «Это будет свидетельством против них».
Букв. «благословил».
Или «видение».
Или «спасались».

Комментарии

родные места. Букв. «отечество», т. е. его родной город, Назарет.

родные места. См. комментарий к Мф 13:54.

сын плотника. Греческое слово те́ктон, переведённое здесь как «плотник», имеет широкое значение и может означать любого ремесленника или строителя. Когда под ним подразумевается плотник, имеется в виду, что такой человек строит дома либо изготавливает мебель или другие предметы. Иустин Мученик, живший во II в. н. э., писал, что Иисус «имел обыкновение работать плотником, делая плуги и ярма». Из ранних переводов Библии на древние языки тоже можно сделать вывод, что речь идёт о человеке, работающем с деревом. Иисус был известен не только как «сын плотника», но и как «плотник» (Мк 6:3). Судя по всему, он научился этому ремеслу у своего приёмного отца, Иосифа. Такое обучение, как правило, начиналось, когда мальчику было от 12 до 15 лет, и продолжалось многие годы.

Иаков. Единоутробный брат Иисуса. Очевидно, это тот же Иаков, о котором упоминается в Де 12:17 (см. комментарий) и в Гл 1:19 и который написал Письмо Иакова (Иак 1:1).

Иуда. Этот единоутробный брат Иисуса, вероятно, является автором Письма Иуды (Иуды 1).

плотник. Иисуса знали как «плотника» и как «сына плотника», что даёт некоторое представление о его жизни в период между посещением храма в возрасте 12 лет и началом служения. (См. комментарий к Мф 13:55.) Параллельные стихи из Матфея и Марка дополняют друг друга.

сын Марии. Так Иисус назван только в этом стихе. Поскольку об Иосифе ничего не сказано, возможно, к тому времени он уже умер. Это предположение можно сделать и на основании того, что перед своей смертью Иисус попросил Иоанна позаботиться о Марии (Ин 19:26, 27).

брат. В Библии греческое слово аделфо́с может указывать на духовные отношения, но здесь оно применяется к единоутробным братьям Иисуса — младшим сыновьям Иосифа и Марии. Некоторые из тех, кто считает, что Мария всегда оставалась девственницей, утверждают, что в этом стихе под словом аделфо́с подразумеваются двоюродные братья. Но в Греческих Писаниях двоюродный брат называется отдельным словом — анепсио́с (Кл 4:10). Есть и другие примеры, показывающие, что в Греческих Писаниях термины родства не используются бессистемно или хаотично. Например, в Де 23:16 говорится о «племяннике» Павла, а в Лк 21:16 встречаются множественные формы слов аделфо́с и сингене́с, которые переведены как «братья» и «родственники».

Иакова. См. комментарий к Мф 13:55.

Иуды. См. комментарий к Мф 13:55.

не совершил там никаких чудес. Иисус совершил в Назарете мало чудес не потому, что ему не хватило силы, а потому, что жители этого города не проявляли веру (Мф 13:58). Божью силу не стоило тратить на невосприимчивых скептиков. (Ср. Мф 10:14; Лк 16:29—31.)

учил... проповедовал. Учить — это больше, чем проповедовать. Учитель не только провозглашает весть, но и наставляет, объясняет, приводит доводы и доказательства. (См. комментарии к Мф 3:1; 28:20.)

очень удивило их неверие. Только Марк пишет, что Иисус был сильно разочарован отношением к нему «на родине» (Мф 13:57, 58). (См. также «Знакомство с Евангелием от Марка».) Греческим глаголом, переведённым как «очень удивило», часто описывается то, как люди воспринимали чудеса и учения Иисуса (Мк 5:20; 15:5), но дважды этим словом описывается реакция самого Иисуса. Он удивился, увидев сильную веру центуриона (Мф 8:10; Лк 7:9), а в этом случае его поразило неверие жителей Назарета.

пошёл по окрестным селениям. Иисус начинает своё третье проповедническое путешествие по Галилее (Мф 9:35; Лк 9:1). Греческое выражение, переведённое как «пошёл по», может означать, что Иисус обошёл всю территорию и, по мнению некоторых, вернулся туда, откуда начал. Важной особенностью служения Иисуса было то, что он учил людей. (См. комментарий к Мф 4:23.)

оставайтесь там, пока не уйдёте из той местности. Иисус сказал апостолам, чтобы, войдя в город, они оставались там, где их примут. Позднее он повторил это указание 70 ученикам и добавил: «Не переходите из дома в дом» (Лк 10:1—7). Ученикам Иисуса не следовало искать более комфортное место для ночлега или хозяев побогаче, которые могли бы лучше о них позаботиться. Не сосредотачиваясь на материальном, они показали бы, что самое важное для них — проповедовать.

отряхните пыль со своих ног. Этим действием ученики показывали, что снимают с себя ответственность и оставляют людей на суд Бога. Подобное выражение встречается в Мф 10:14 и Лк 9:5. Марк и Лука добавляют: «Так вы покажете, что предупредили их». Павел и Варнава последовали этому указанию в писидийской Антиохии (Де 13:51). Нечто подобное Павел сделал в Коринфе, когда отряхнул свою одежду и сказал: «Вы сами виновны в своей смерти. Я невиновен» (Де 18:6). Обычай отряхивать пыль, возможно, уже был известен ученикам Иисуса: набожные евреи, которые проходили через местность, где жили другие народы, перед тем как ступить на родную землю, отряхивали пыль со своих сандалий, считая её нечистой. Однако указание Иисуса, очевидно, имело другой смысл.

помазали маслом многих больных. Это действие имело символическое значение. И хотя считалось, что масло обладает целебными свойствами (ср. Лк 10:34), больные исцелялись не благодаря маслу, а благодаря святому духу Бога (Лк 9:1, 6).

правитель. Букв. «тетрарх» (озн. «правитель четвёртой части» провинции). Так называли правителя небольшой области, который правил только с одобрения римских властей. Тетрархия Ирода Антипы состояла из Галилеи и Переи. (Ср. комментарий к Мк 6:14.)

Креститель. См. комментарий к Мф 3:1.

царь Ирод. Т. е. Ирод Антипа, сын Ирода I Великого. (См. Словарь, статья «Ирод».) Матфей и Лука называют Антипу его официальным римским титулом — «тетрарх». (См. комментарии к Мф 14:1; Лк 3:1.) Тетрархия Ирода Антипы состояла из Галилеи и Переи. В народе его называли царём. Марк использует по отношению к нему только этот титул (Мк 6:22, 25, 26), а Матфей называет его царём один раз (Мф 14:9).

Одни говорили. Букв. «они говорили». В некоторых рукописях сказано: «Он говорил».

Креститель. См. комментарий к Мк 1:4.

приказал схватить Иоанна. ...И бросил в тюрьму. В Библии не говорится, где это произошло. Согласно Иосифу Флавию, Иоанн Креститель был заключён в тюрьму и казнён в крепости Махерон, к В. от Мёртвого моря (Иудейские древности. XVIII. 5. 2). Возможно, Иоанн действительно находился какое-то время в той тюрьме (Мф 4:12). Но скорее всего, перед казнью Иоанна держали в Тивериаде, городе на западном побережье Галилейского моря. К такому выводу можно прийти по следующим причинам. 1) В то время Иисус служил в Галилее, и, судя по всему, Иоанн находился в заключении недалеко от тех мест. В тюрьме Иоанн услышал о делах, которые совершает Иисус, и послал своих учеников поговорить с ним (Мф 11:1—3). 2) Марк упоминает, что на праздновании дня рождения Ирода присутствовали «влиятельные люди Галилеи», из чего следует, что описываемые события происходили в резиденции Ирода в Тивериаде. По всей видимости, Иоанна держали в тюрьме где-то рядом (Мк 6:21—29; Мф 14:6—11).

Иродиады, жены своего брата Филиппа. Ирод Антипа влюбился в Иродиаду, жену своего единокровного брата — Ирода Филиппа. Иродиада развелась с Филиппом, Антипа развёлся со своей женой, после чего Иродиада и Антипа поженились. Иоанн Креститель осуждал их брак, который противоречил иудейскому закону, и за это был арестован.

приказал схватить Иоанна... и бросил в тюрьму. См. комментарий к Мф 14:3.

Иродиады, жены своего брата Филиппа. См. комментарий к Мф 14:3.

знал, что Иоанн — праведный и святой человек. Ирод Антипа считал Иоанна праведным и святым человеком, поэтому слушал то, что он говорил, и защищал его. Ирод боялся Иоанна, но переживал, что потеряет уважение гостей; кроме того, ему недоставало веры. Поэтому он поддался давлению и приказал убить Иоанна. Иудейский историк Иосиф Флавий назвал Иоанна Крестителя «праведным человеком».

приказал схватить Иоанна. ...И бросил в тюрьму. В Библии не говорится, где это произошло. Согласно Иосифу Флавию, Иоанн Креститель был заключён в тюрьму и казнён в крепости Махерон, к В. от Мёртвого моря (Иудейские древности. XVIII. 5. 2). Возможно, Иоанн действительно находился какое-то время в той тюрьме (Мф 4:12). Но скорее всего, перед казнью Иоанна держали в Тивериаде, городе на западном побережье Галилейского моря. К такому выводу можно прийти по следующим причинам. 1) В то время Иисус служил в Галилее, и, судя по всему, Иоанн находился в заключении недалеко от тех мест. В тюрьме Иоанн услышал о делах, которые совершает Иисус, и послал своих учеников поговорить с ним (Мф 11:1—3). 2) Марк упоминает, что на праздновании дня рождения Ирода присутствовали «влиятельные люди Галилеи», из чего следует, что описываемые события происходили в резиденции Ирода в Тивериаде. По всей видимости, Иоанна держали в тюрьме где-то рядом (Мк 6:21—29; Мф 14:6—11).

праздновали день рождения. Описанные события, вероятно, происходили в резиденции Ирода Антипы в Тивериаде. (См. комментарии к Мф 14:3; Мк 6:21.) В Библии упоминается лишь два празднования дня рождения: описанный здесь случай, когда обезглавили Иоанна Крестителя, и день рождения фараона, когда казнили его главного пекаря (Бт 40:18—22). Эти истории объединяет то, что празднование сопровождалось пиром и запомнилось казнью.

свой день рождения. Описанные события, вероятно, происходили в резиденции Ирода Антипы в Тивериаде, городе на западном побережье Галилейского моря. В пользу этого говорит, в частности, то, что на дне рождения, по словам Марка, присутствовали влиятельные люди Галилеи. (См. комментарии к Мф 14:3, 6.) В Библии упоминается лишь два празднования дня рождения: описанный здесь случай, когда обезглавили Иоанна Крестителя, и день рождения фараона, когда казнили его главного пекаря (Бт 40:18—22). Эти истории объединяет то, что празднование сопровождалось пиром и запомнилось казнью.

военачальников. Греческое слово хили́архос буквально означает «начальник над тысячью», то есть над тысячью воинов. Оно относится к римскому военному трибуну. В каждом легионе было по шесть трибунов. Но легион не делился на шесть отрядов — каждый трибун командовал всем легионом одну шестую часть года. Такой военачальник обладал обширными полномочиями, например рекомендовать кого-то для назначения центурионом и давать центурионам задания. Словом хили́архос также могли называть любого высокопоставленного военного. В присутствии таких влиятельных людей Ирод чувствовал себя обязанным сдержать клятву и поэтому приказал обезглавить Иоанна Крестителя.

Дочь Иродиады. Дочь Ирода Филиппа и единственный ребёнок Иродиады. Хотя её имя, Саломия, не встречается в Библии, оно есть в трудах Иосифа Флавия. Ирод Антипа вступил в незаконный брак с её матерью, которая была женой его единокровного брата Филиппа.

Креститель. См. комментарий к Мф 3:1.

Крестителя. См. комментарий к Мк 1:4.

поклялся. В греческом тексте используется слово «клятва», которое стоит во множественном числе (в отличие от ед. ч. в Мф 14:7). Возможно, это означает, что Ирод подтвердил своё обещание, поклявшись несколько раз.

поклялся. В греческом тексте используется слово «клятва», которое стоит во множественном числе. Возможно, это означает, что Ирод подтвердил своё обещание, поклявшись дочери Иродиады несколько раз (Мк 6:23). (См. комментарий к Мф 14:9.)

телохранителя. Греческое слово спекула́тор заимствовано из латыни, и под ним может подразумеваться телохранитель, гонец или даже палач. В Греческих Писаниях встречается около 30 слов, заимствованных из латыни и обозначающих военные, юридические и бытовые понятия, а также денежные единицы. Таких слов много в Евангелии от Матфея. Но Марк использует их чаще всех писателей Библии, и это один из аргументов в пользу того, что он составил своё Евангелие в Риме и думал в первую очередь о неевреях, в частности римлянах. (См. комментарий к Ин 19:20.)

гробницу. См. Словарь, статья «Могила».

сердце сжималось от жалости. Здесь стоит греческий глагол спланхни́зомай, родственный слову «внутренности» (спла́нхна). Он используется для обозначения чувств, которые затрагивают человека до глубины души. Это одно из самых сильных слов в греческом языке для описания чувства сострадания.

стало... жаль. См. комментарий к Мф 9:36.

Вы дайте им поесть. Это единственное чудо Иисуса, упомянутое во всех четырёх Евангелиях (Мф 14:15—21; Мк 6:35—44; Лк 9:10—17; Ин 6:1—13).

динариев. См. Словарь и Приложение Б14.

рыб. В библейские времена рыбу обычно жарили на углях или солили и вялили. Её часто ели с хлебом. Рыба, которой Иисус накормил людей, скорее всего, была вяленой.

разломил лепёшки. Хлеб часто представлял собой твёрдые лепёшки. Поэтому во время еды их, как правило, разламывали (Мф 14:19; 15:36; 26:26; Мк 8:6; Лк 9:16).

корзин. Описывая два случая, когда Иисус чудом накормил людей (см. комментарии к Мк 6:43; 8:8, 20 и параллельные отрывки — Мф 14:20; 15:37; 16:9, 10), евангелисты последовательно используют разные слова для корзин, в которые собрали оставшийся хлеб. В случае, когда Иисус накормил около 5 000, в тексте используется греческое слово ко́финос (переведено как «корзина»), а в случае, когда он накормил 4 000, — греческое слово сфири́с (переведено как «большая корзина»). Из этого можно сделать вывод, что авторы Евангелий либо сами видели это чудо, либо слышали о нём от заслуживающих доверия очевидцев.

больших корзин. См. комментарии к Мк 8:8, 19.

корзин. Возможно, речь идёт о небольшой плетёной корзине, к которой была приделана ручка из верёвки, чтобы её было удобно нести в дороге. Считается, что объём такой корзины составлял прибл. 7,5 л. (См. комментарии к Мк 8:19, 20.)

5 000 мужчин. Хотя это чудо Иисуса описывается во всех четырёх Евангелиях (Мф 14:15—21; Мк 6:35—44; Лк 9:10—17; Ин 6:1—13), только Матфей упоминает о женщинах и детях. Возможно, число тех, кого Иисус накормил, значительно превышало 15 000.

Перед рассветом. Букв. «в четвёртую стражу ночи», т. е. примерно с 3 часов ночи до 6 часов утра. Такое деление ночи на четыре стражи было принято у греков и римлян. Ранее евреи делили ночь на три стражи, каждая из которых длилась примерно четыре часа (Исх 14:24; Сд 7:19; также сноски), но со временем они переняли римскую систему.

Перед рассветом. См. комментарий к Мф 14:25.

не понимали значения того, что произошло с хлебом. За несколько часов до этого ученики видели, как Иисус чудом накормил тысячи людей пятью лепёшками. Тот случай ясно показал, какую силу Бог дал Иисусу через святой дух. Ученики этого не поняли и сильно удивились, увидев, как Иисус шёл по воде и усмирил шторм. Сначала они даже подумали, что видят «призрака», то есть видение, что-то нереальное (Мк 6:49).

Геннисарете. Небольшая равнина, граничащая с северо-западным побережьем Галилейского моря. Её длина составляет ок. 5 км, а ширина — примерно 2,5 км. В Лк 5:1 Галилейское море называется «Геннисаретским озером».

Геннисарет. См. комментарий к Мф 14:34.

Медиаматериалы

Посох и сумка
Посох и сумка

Евреи использовали посох или палку для различных целей, например, чтобы опираться на неё (Исх 12:11; Зх 8:4; Евр 11:21), обороняться (2См 23:21), молотить (Иса 28:27) и обивать плоды с маслины (Вт 24:20; Иса 24:13). Сумка обычно была кожаной, и её носили через плечо. Такую сумку брали с собой путешественники, пастухи, земледельцы. В неё клали еду, а также одежду и другие предметы. Когда Иисус посылал апостолов проповедовать, он дал им указания, в том числе о посохе и сумке. Апостолам нужно было отправляться в путь с тем, что у них уже было, и не тратить время, чтобы взять что-то ещё, ведь Иегова позаботился бы о них. (См. комментарии к Лк 9:3 и 10:4, где объясняется, как понимать указания Иисуса.)

Корзины
Корзины

В Библии используется несколько слов для обозначения разных видов корзин. Например, в рассказе о том, как Иисус чудом накормил около 5 000 мужчин, после чего остатки хлеба собрали в 12 корзин, используется греческое слово, которое может означать небольшую плетёную корзину. А в рассказе о том, как Иисус накормил около 4 000 мужчин и оставшийся хлеб собрали в семь корзин, употребляется другое греческое слово (Мк 8:8, 9). Оно обозначает большую корзину, и этим же словом называется корзина, в которой в Дамаске Павла спустили через отверстие в городской стене (Де 9:25).

Рыночная площадь
Рыночная площадь

Некоторые рынки (как тот, что на рисунке) располагались вдоль дороги. Часто торговцы выставляли так много товара, что он мешал движению по улице. Местные жители могли купить там товары для дома, гончарные изделия, дорогую стеклянную посуду и свежие продукты. Так как холодильников раньше не было, люди ходили на рынок каждый день. На рыночных площадях покупатели узнавали новости от торговцев и приезжих, там играли дети и в ожидании работы стояли безработные. На таких площадях Иисус исцелял больных, а Павел проповедовал (Де 17:17). Надменным учителям закона и фарисеям нравилось, когда на рыночных площадях люди замечали их и приветствовали.