ესაია 28:1—29
28 ვაი ეფრემის ლოთების საამაყო გვირგვინს*,+მისი დიდებული მშვენების დამჭკნარ ყვავილს,
ღვინით დამთვრალთა ნაყოფიერი ველის თავსამკაულს!
2 აი, იეჰოვა გზავნის ვიღაც ძლიერსა და ღონიერს.
როგორც ჭექა-ქუხილი სეტყვასთან ერთად, როგორც გამანადგურებელი ქარიშხალი,როგორც ჭექა-ქუხილი წამლეკავ ნიაღვართან ერთად,ისე დაანარცხებს ის ამ გვირგვინს მიწაზე.
3 ეფრემის ლოთების საამაყო გვირგვინები
ფეხით გაითელება.+
4 მისი დიდებული მშვენების დამჭკნარი ყვავილი,ნაყოფიერი ველის თავსამკაული,
ზაფხულამდე შემოსულ საადრეო ლეღვს დაემსგავსება,
რომელსაც მნახველი ნახვისთანავე წყვეტს და ჭამს.
5 იმ დღეს ლაშქართა ღმერთი იეჰოვა იქცევა მშვენიერ გვირგვინად და ლამაზ ყვავილწნულად თავისი ხალხიდან დარჩენილთათვის.+
6 ის სამართლიანობის სულად იქცევა მისთვის, ვინც სასამართლოში ასამართლებს, და ძლევამოსილების წყაროდ მათთვის, ვინც კარიბჭიდან უკუაგდებს მტერს.+
7 ამათაც გზა ერევათ ღვინისგან;ბარბაცებენ სასმლისგან.
მღვდელსა და წინასწარმეტყველს გზა ერევათ მათრობელი სასმლისგან,გონებას ურევს მათ ღვინო;ბარბაცებენ სასმლისგან.თავიანთი ხილვები გზა-კვალს ურევს მათ,უჭირთ სამართლის გაჩენა.+
8 მაგიდები ზიზღის მომგვრელი ნარწყევით არის სავსე,სუფთა ადგილი არ დარჩენილა.
9 ვის უნდა მისცეს ცოდნადა ვის უნდა გააგებინოს მოსმენილი?
მას, ვინც ეს-ესაა რძეს მოაშორეს,ვინც ეს-ესაა ძუძუს მოსწყვიტეს?!
10 რადგან ეს არის „ბრძანება ბრძანებაზე, ბრძანება ბრძანებაზე,ლარი ლარზე, ლარი ლარზე,+ცოტა აქ, ცოტა იქ“.
11 ენაბლუების პირითა და უცხო ენით დაელაპარაკება ამ ხალხს,+
12 რომლისთვისაც ნათქვამი აქვს: „ეს არის მოსასვენებელი ადგილი. დაასვენეთ დაქანცული; ეს არის შვების მომგვრელი ადგილი“, მაგრამ მათ არ ისურვეს მოსმენა.+
13 გახდება იეჰოვას ნათქვამი მათთვის:
„ბრძანება ბრძანებაზე, ბრძანება ბრძანებაზე,ლარი ლარზე, ლარი ლარზე,+
ცოტა აქ, ცოტა იქ“,
ამიტომ, როცა წავლენ,წაფორხილდებიან, ზურგზე დაეცემიან,დაიმტვრევიან, მახეში გაებმებიან და ტყვედ ჩაცვივდებიან.+
14 ამიტომ ისმინეთ იეჰოვას ნათქვამი, მკვეხარებო,ხალხის მმართველებო, იერუსალიმში რომ ხართ,
15 რადგან ამბობთ:
„სიკვდილთან გვაქვს დადებული შეთანხმება+და სამარესთან* გვაქვს შეკრული კავშირი*;
ღვარცოფმაც რომ გადაიაროს,ჩვენამდე ვერ მოაღწევს,რადგან ტყუილი გავიხადეთ თავშესაფრად,სიცრუეში დავიმალეთ“.+
16 ამიტომ აი, რას ამბობს უზენაესი უფალი იეჰოვა:
„აი, სიონის საძირკვლად ვდებ საიმედო ქვას,+ძვირფას ქვაკუთხედს+ საძირკვლისათვის.+
ვისაც სწამს ის, არ შეძრწუნდება.+
17 ლარად მექნება სამართალი+და შვეულად — სიმართლე.+
სეტყვა წაიღებს სიცრუის თავშესაფარს,წყალი წალეკავს სამალავს.
18 დაირღვევა თქვენი შეთანხმება სიკვდილთან,გაწყდება თქვენი კავშირი სამარესთან.+
როცა ღვარცოფი მოვარდება, შეიმუსრებით.
19 რამდენჯერაც მოვარდება, წაგლეკავთ,+რადგან მოვარდება დილაობით, დღისით და ღამით.მხოლოდ შიში შეაგნებინებს მათ მოსმენილს*“.
20 ძალიან მოკლეა საწოლი, რომ ფეხი გაშალო მასზე,და ვიწროა საბანი, რომ გაეხვიო მასში.
21 იეჰოვა წამოიმართება ისე, როგორც ფერაციმის მთასთან,აღშფოთდება, როგორც ველზე გაბაონის მახლობლად,+რათა მოიმოქმედოს არნახული საქმე
და შეასრულოს უჩვეულო რამ.+
22 მოეშვით დაცინვას,+უფრო მეტად რომ არ მოგიჭიროთ თქვენმა თოკებმა,რადგან მოვისმინე უზენაესი უფლისგან, ლაშქართა ღვთისგან, იეჰოვასგან,
რომ მთელი მიწის მოსპობაა გადაწყვეტილი.+
23 ყური დამიგდეთ, ისმინეთ ჩემი ხმა!ყურად იღეთ, ნუ წაუყრუებთ ჩემს ნათქვამს!
24 განა მთელი დღე ხნავს მხვნელი თესლის დათესვამდე
და მთელი დღე აფხვიერებს და ფარცხავს მიწას?!+
25 განა მისი ზედაპირის მოსწორების შემდეგარ მიმოფანტავს სოინჯს და არ მიმოაბნევს ძირას?!განა თავ-თავის ადგილას არ დათესავს ხორბალს, ფეტვსა და ქერს,ასლს+ კი — კიდეებში?!
26 სწორი გზით სიარულს ასწავლის* მას ღმერთი.თავისი ღმერთი მოძღვრავს მას.+
27 სოინჯი კევრით არ ილეწება+და ძირაზე ურმის ბორბალს არ ატარებენ;
კეტით იცეხვება სოინჯიდა ჯოხით — ძირა.
28 ვინ სრესს საპურე მარცვალს?!
მას დიდხანს არ ლეწავენ კალოზე;+როცა ცხენებშებმული ურმის თვლებს გადაატარებენ მასზე, არ სრესენ.+
29 ესეც ლაშქართა ღვთისგან, იეჰოვასგანაა,რომლის რჩევაც* გასაოცარიადა ყოველი მისი საქმე დიდებულია*!+
სქოლიოები
^ სავარაუდოდ, იგულისხმება დედაქალაქი სამარია.
^ ებრ. „შეოლ“. იხ. „სამარე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
^ ან შესაძლოა: „სამარესთან ერთად გვაქვს ხილვა“.
^ ან შესაძლოა: „როცა მიხვდებიან, შიში შეიპყრობთ“.
^ სხვაგვარად — „შეაგონებს“.
^ ან შესაძლოა: „განზრახვაც“.
^ ან შესაძლოა: „რომლის სიბრძნეც დიდებულია“.