Atos dos Apóstolos 5:1-42

5  No entanto, um homem chamado Ananias, com a sua esposa, Safira, vendeu uma propriedade.  Porém, ele ficou secretamente com parte do valor, com o conhecimento da sua esposa. Então, pegou no restante e colocou-o aos pés dos apóstolos.+  Contudo, Pedro disse: “Ananias, como é que Satanás te levou a mentir de forma descarada+ ao espírito santo+ e a ficar secretamente com parte do valor do campo?  O campo não era teu antes de o venderes? E, depois de ter sido vendido, o valor não ficou sob o teu controlo? Porque é que tramaste no coração fazer uma coisa destas? Mentiste não a homens, mas a Deus.”  Ao ouvir estas palavras, Ananias caiu e morreu. E todos os que souberam disso ficaram com muito medo.  Então, os mais jovens levantaram-se e enrolaram-no em panos. De seguida, levaram-no dali para fora e enterraram-no.  Cerca de três horas depois, a esposa dele entrou, sem saber o que tinha acontecido.  Pedro perguntou-lhe: “Diz-me: Foi por esta quantia que vocês os dois venderam o campo?” Ela respondeu: “Sim, foi por esse valor.”  Assim, Pedro disse-lhe: “Porque é que os dois concordaram em pôr à prova o espírito de Jeová? Os pés daqueles que enterraram o teu marido estão à porta; eles vão levar-te daqui para fora.” 10  Ela caiu instantaneamente aos pés dele e morreu. Quando os jovens entraram, encontraram-na morta; a seguir, levaram-na para fora e enterraram-na ao lado do marido. 11  Assim, toda a congregação e todos os que ouviram falar sobre isto ficaram com muito medo. 12  Além disso, pelas mãos dos apóstolos, continuavam a ocorrer muitos sinais e milagres entre o povo;+ e todos se reuniam no Pórtico* de Salomão.+ 13  É verdade que nenhum dos outros tinha coragem para se juntar a eles, mas o povo falava muito bem deles. 14  Além disso, era grande o número de homens e de mulheres que passavam a crer no Senhor e que se juntavam a eles.+ 15  Até mesmo traziam os doentes para fora, para as ruas principais, e deitavam-nos em pequenas camas e em esteiras, para que, quando Pedro passasse, pelo menos a sua sombra tocasse em alguns deles.+ 16  Vinham também multidões das cidades vizinhas de Jerusalém, trazendo os doentes e os afligidos por espíritos impuros, e todos eles eram curados. 17  No entanto, o sumo sacerdote e todos os que estavam com ele, que eram da seita dos saduceus,+ levantaram-se cheios de ciúme. 18  Então, agarraram* os apóstolos e meteram-nos na cadeia pública.+ 19  Porém, durante a noite, o anjo de Jeová abriu as portas da prisão,+ levou-os para fora e disse: 20  “Vão, apresentem-se no templo e continuem a transmitir ao povo toda a mensagem a respeito da vida.” 21  Depois de ouvirem estas palavras, entraram no templo ao amanhecer e começaram a ensinar. Quando chegaram o sumo sacerdote e os que estavam com ele, convocaram o Sinédrio e toda a assembleia dos anciãos dos filhos de Israel, e mandaram trazer os apóstolos da cadeia. 22  No entanto, quando os guardas* chegaram à prisão, não os encontraram. Assim, voltaram e relataram o seguinte: 23  “Encontrámos a cadeia trancada com toda a segurança, e os guardas estavam parados às portas, mas, quando a abrimos, não estava ninguém lá dentro.” 24  Ao ouvirem isso, o capitão do templo e os principais sacerdotes ficaram perplexos, questionando-se a respeito do que aconteceria a seguir. 25  Contudo, alguém chegou e disse-lhes: “Os homens que vocês meteram na prisão estão no templo, a ensinar o povo!” 26  Então, o capitão foi buscá-los com os seus guardas, mas sem violência, porque tinham medo de ser apedrejados pelo povo.+ 27  Assim, eles trouxeram-nos e colocaram-nos diante do Sinédrio. E o sumo sacerdote interrogou-os 28  e disse: “Ordenámos expressamente que não ensinassem com base nesse nome,+ mas, vejam! Vocês encheram Jerusalém com os vossos ensinamentos, e estão decididos a trazer o sangue desse homem sobre nós.”+ 29  Pedro e os outros apóstolos responderam: “Temos de obedecer a Deus como governante em vez de a homens.+ 30  O Deus dos nossos antepassados levantou dentre os mortos Jesus, a quem vocês mataram, pendurando-o num madeiro.+ 31  Deus enalteceu-o à sua direita+ como Agente Principal+ e Salvador,+ para dar arrependimento e perdão de pecados a Israel.+ 32  Nós somos testemunhas destas coisas,+ e o espírito santo,+ que Deus deu aos que lhe obedecem como governante, também o é.” 33  Quando ouviram isto, ficaram furiosos e quiseram matá-los.+ 34  No entanto, levantou-se no Sinédrio um fariseu chamado Gamaliel,+ um instrutor da Lei estimado por todo o povo, e mandou que levassem os homens para fora por um momento. 35  Então, disse-lhes: “Homens de Israel, tenham cuidado com o que vão fazer a estes homens. 36  Por exemplo, há algum tempo, apareceu Teudas, dizendo ser alguém, e alguns homens, cerca de 400, juntaram-se a ele. Mas ele foi morto, e todos os que o seguiam dispersaram-se, e os seus planos não deram em nada. 37  Depois dele, nos dias do recenseamento, apareceu Judas, o galileu, e arrastou seguidores atrás de si. Esse homem também morreu, e todos os que o seguiam dispersaram-se. 38  Por isso, perante as circunstâncias, digo-vos: Não se metam com estes homens; deixem-nos em paz. Porque, se este plano ou esta obra for de homens, será derrubada; 39  mas, se for de Deus, vocês não poderão derrubá-los.+ Senão, pode ser que estejam até mesmo a lutar contra o próprio Deus.”+ 40  Em vista disso, aceitaram o seu conselho. Mandaram chamar os apóstolos e, depois de os açoitarem,+ ordenaram-lhes que parassem de falar em nome de Jesus e soltaram-nos. 41  Assim, eles saíram do Sinédrio, alegres+ por terem sido considerados dignos de ser desonrados por causa do nome dele. 42  E todos os dias, no templo e de casa em casa,+ continuavam, sem parar, a ensinar e a declarar as boas novas a respeito do Cristo, Jesus.+

Notas de rodapé

Ou: “na Colunata”.
Ou: “prenderam”. Lit.: “deitaram as mãos aos”.
Ou: “guardas do templo”.

Notas de estudo

te levou a mentir de forma descarada: Lit.: “encheu o teu coração para mentir”. Neste contexto, “ter o coração cheio” transmite a ideia de “se atrever a fazer algo; ter coragem de fazer algo”. A expressão grega para “encher o coração” talvez venha de uma expressão idiomática hebraica que tem esse mesmo significado. Por exemplo, em Est 7:5 a expressão hebraica “encheu o coração para” foi traduzida como ‘atreveu-se a’ e em Ec 8:11 a mesma expressão foi traduzida como “o coração [...] enche-se de coragem para fazer o mal”.

o espírito de Jeová: A expressão “o espírito de Jeová” aparece muitas vezes nas Escrituras Hebraicas. (Algumas dessas ocorrências estão em Jz 3:10; 6:34; 11:29; 13:25; 14:6; 15:14; 1Sa 10:6; 16:13; 2Sa 23:2; 1Rs 18:12; 2Rs 2:16; 2Cr 20:14; Is 11:2; 40:13; 63:14; Ez 11:5; Miq 2:7 e 3:8.) Em Lu 4:18, a expressão “o espírito de Jeová” é usada como parte de uma citação de Is 61:1. Tanto no texto original desse versículo de Isaías como no de outras passagens das Escrituras Hebraicas, essa expressão é formada pela palavra hebraica para “espírito” e o Tetragrama. Os motivos que levaram a Tradução do Novo Mundo a usar a expressão “o espírito de Jeová” no texto principal aqui em At 5:9, apesar de os manuscritos gregos disponíveis usarem “o espírito de Senhor”, são explicados nos Apêndices C1 e C3 (introdução e At 5:9).

congregação: Esta é a primeira vez que aparece a palavra grega ekklesía. Esta palavra é formada por duas palavras gregas: ek, que significa “para fora”, e kaléo, que significa “chamar”. Ekklesía refere-se a um grupo de pessoas convocadas ou reunidas para um determinado objetivo ou atividade. (Veja o Glossário, “Congregação”.) Neste versículo, Jesus predisse a ‘construção’, ou a formação, da congregação dos cristãos ungidos. A congregação seria uma “casa espiritual”, e os cristãos ungidos são comparados a “pedras viventes”. (1Pe 2:4, 5) A palavra grega ekklesía é bastante usada na Septuaginta como equivalente da palavra hebraica qahál, que também é traduzida como “congregação”. Essa palavra hebraica, muitas vezes, refere-se a toda a nação de Israel. (De 23:3; 31:30) O texto de At 7:38 diz que os israelitas que saíram do Egito formavam uma “congregação”. Do mesmo modo, os cristãos foram ‘chamados da escuridão’ e ‘escolhidos do mundo’, e formam a “congregação de Deus”. — 1Pe 2:9; Jo 15:19; 1Co 1:2.

congregação no deserto: Aqui, os israelitas que foram tirados do Egito são chamados “congregação” (em grego, ekklesía). Nas Escrituras Hebraicas, a palavra hebraica qahál, geralmente traduzida como “congregação” na Tradução do Novo Mundo, vem de uma raiz que significa “convocar; congregar”. (Núm 20:8; De 4:10) É usada com frequência para se referir aos israelitas como grupo organizado, por exemplo nas expressões “congregação de Israel” (Le 16:17; Jos 8:35; 1Rs 8:14), “congregação do verdadeiro Deus” (Ne 13:1) e “congregação de Jeová” (Núm 20:4; De 23:2, 3; 1Cr 28:8; Miq 2:5). Na Septuaginta, a palavra hebraica qahál muitas vezes é traduzida para o grego como ekklesía (por exemplo, no Sal 22:22 [21:23, LXX]), que é a palavra usada para “congregação” nas Escrituras Gregas Cristãs. — Veja as notas de estudo em Mt 16:18; At 5:11.

congregação: Esta é a primeira vez que a palavra grega ekklesía aparece em Atos. É formada por duas palavras gregas: ek, que significa “para fora”, e kaléo, que significa “chamar”. A palavra ekklesía refere-se a um grupo de pessoas convocadas ou reunidas para determinado objetivo ou atividade, o que descreve bem a recém-formada congregação cristã. (Veja o Glossário.) A mesma palavra grega foi usada em Mt 16:18 (veja a nota de estudo), onde Jesus predisse a ‘construção’, ou formação, da congregação dos cristãos ungidos. Seria uma “casa espiritual”, e os cristãos ungidos são comparados a “pedras viventes”. (1Pe 2:4, 5) Nas Escrituras Gregas Cristãs, a palavra ekklesía é usada para se referir não apenas aos cristãos ungidos como um todo, mas também aos cristãos que viviam numa determinada região ou aos cristãos que formavam uma congregação local. Aqui em At 5:11, a palavra refere-se à congregação em Jerusalém. — Veja a nota de estudo em At 7:38.

milagres: Ou: “presságios”. — Veja a nota de estudo em At 2:19.

milagres: Ou: “presságios”. A palavra grega traduzida aqui como “milagres” é o plural de téras. Nas Escrituras Gregas Cristãs, é usada juntamente com a palavra semeíon (“sinal”), as duas sempre no plural. (Mt 24:24; Jo 4:48; At 7:36; 14:3; 15:12; 2Co 12:12) Basicamente, téras refere-se a qualquer coisa que cause espanto ou admiração. Quando é claro que o “milagre” se refere a um acontecimento futuro, como ocorre neste versículo, a nota de estudo apresentará a tradução alternativa “Ou: presságios”.

o anjo de Jeová: Esta expressão aparece pela primeira vez em Gén 16:7 e é usada muitas vezes nas Escrituras Hebraicas. É formada pela palavra hebraica para “anjo” mais o Tetragrama. Num fragmento de uma cópia muito antiga da Septuaginta, essa expressão aparece em Za 3:5, 6 e foi traduzida pela palavra grega ággelos (anjo; mensageiro) seguida pelo nome de Deus em letras hebraicas. Esse fragmento foi encontrado numa caverna em Nahal Hever, no deserto da Judeia, em Israel, e é datado de entre 50 AEC e 50 EC. Os motivos que levaram a Tradução do Novo Mundo a usar a expressão “o anjo de Jeová” no texto principal de At 5:19, apesar de os manuscritos gregos disponíveis usarem “o anjo de Senhor”, são explicados nos Apêndices C1 e C3 (introdução e At 5:19).

toda a assembleia dos anciãos: Ou: “todo o conselho (corpo) de anciãos”. A palavra grega gerousía, traduzida aqui como “assembleia dos anciãos”, está relacionada com a palavra géron (lit.: “homem idoso”), que foi usada em Jo 3:4. Essas duas palavras gregas aparecem apenas uma vez nas Escrituras Gregas Cristãs. Alguns entendem que a expressão “assembleia dos anciãos” seja outra forma de se referir ao Sinédrio, o supremo tribunal judaico, que era composto pelos principais sacerdotes, pelos escribas e pelos anciãos. (Veja a nota de estudo em Lu 22:66.) Mas tudo indica que, aqui, as expressões “Sinédrio” e “assembleia dos anciãos” se refiram a dois grupos diferentes, que talvez tivessem membros em comum. É possível que alguns membros da “assembleia dos anciãos” também fossem membros do Sinédrio, e que outros membros da assembleia fossem consultados pelo Sinédrio quando necessário.

dos filhos de Israel: Ou: “do povo de Israel; dos israelitas”. — Veja o Glossário, “Israel”.

a assembleia dos anciãos: Ou: “o conselho (corpo) de anciãos”. A palavra grega usada aqui, presbytérion, está relacionada com a palavra presbýteros (lit.: “homem mais velho”). Na Bíblia, presbýteros refere-se principalmente a uma pessoa que tem autoridade e responsabilidade numa comunidade ou nação. Embora essa palavra possa ser usada às vezes para indicar idade (como acontece em Lu 15:25 e At 2:17), não se refere apenas a quem é idoso. A expressão “assembleia dos anciãos”, pelos vistos, refere-se aos membros do Sinédrio, o supremo tribunal judaico, que era composto pelos principais sacerdotes, pelos escribas e pelos anciãos. Na Bíblia, esses três grupos são mencionados juntos com frequência. — Mt 16:21; 27:41; Mr 8:31; 11:27; 14:43, 53; 15:1; Lu 9:22; 20:1; veja o Glossário, “Ancião; Homem idoso”, e a nota de estudo em o Sinédrio neste versículo.

o capitão do templo: Veja a nota de estudo em At 4:1.

o capitão do templo: Esse oficial também é mencionado em At 5:24, 26. No primeiro século EC, a pessoa que ocupava esse cargo era um sacerdote, e apenas o sumo sacerdote tinha mais autoridade do que ele. O capitão do templo supervisionava o trabalho dos sacerdotes no templo. Também era responsável por manter a ordem no templo e nos arredores. Para isso, ele usava um grupo de levitas que servia como uma força policial do templo. Havia outros capitães que lhe estavam subordinados e que supervisionavam os levitas que abriam os portões do templo de manhã e que os fechavam à noite. Os guardas levitas também protegiam o tesouro do templo, mantinham a ordem entre as multidões e certificavam-se de que ninguém entrasse em áreas restritas. Os levitas estavam divididos em 24 turmas. As turmas revezavam-se, e cada uma servia durante uma semana, duas vezes por ano. É provável que cada turma tivesse um capitão, que estava debaixo da autoridade do capitão do templo. Todos esses capitães que trabalhavam no templo eram homens influentes. Eles são mencionados juntamente com os principais sacerdotes que planearam a morte de Jesus. Na noite em que Jesus foi traído, eles foram com os seus guardas prender Jesus. — Lu 22:4 (veja a nota de estudo), 52.

num madeiro: Ou: “numa árvore”. Aqui, a palavra grega xýlon (lit.: “madeira”) é usada como um sinónimo da palavra grega staurós (traduzida como “estaca de tortura”) e refere-se ao instrumento em que Jesus foi pregado e executado. Nas Escrituras Gregas Cristãs, xýlon foi usada nesse sentido por Lucas, Paulo e Pedro num total de cinco vezes. (At 5:30; 10:39; 13:29; Gál 3:13; 1Pe 2:24) A Septuaginta usou xýlon em De 21:22, 23 para traduzir a palavra hebraica correspondente ʽets (que significa “árvore; madeira; pedaço de madeira”) na parte que diz “e o pendurares num madeiro”. Paulo citou essa passagem de Deuteronómio em Gál 3:13 e usou xýlon na frase “maldito é todo aquele pendurado num madeiro”. A Septuaginta também usou essa palavra em Esd 6:11 (1 Esdras 6:31, LXX) para traduzir a palavra aramaica ʼaʽ, que corresponde ao hebraico ʽets. Esse versículo de Esdras diz que quem violasse o decreto do rei persa sofreria a seguinte punição: “Seja arrancada da sua casa uma viga de madeira e que ele seja pendurado nela.” Em todos esses contextos, xýlon significa uma estaca sem uma barra transversal. Portanto, o facto de os escritores da Bíblia usarem xýlon como sinónimo de staurós reforça a conclusão de que Jesus foi executado numa estaca simples, ou poste.

Agente Principal: A palavra grega que aparece aqui, arkhegós, tem o sentido básico de “líder principal; alguém que vai primeiro”. É usada quatro vezes na Bíblia e refere-se sempre a Jesus. (At 3:15; 5:31; He 2:10; 12:2) Essa palavra grega também pode transmitir a ideia de alguém que vai à frente e prepara o caminho para outros, como um pioneiro ou um desbravador. Jesus tornou-se o Mediador entre Deus e a humanidade e abriu o caminho para a vida eterna. Por isso, podia ser chamado o Agente Principal da vida ou o Pioneiro da vida. A palavra grega arkhegós também indica que aquele que vai à frente faz isso numa função oficial ou administrativa, como um líder ou um príncipe. (Uma palavra relacionada é usada em At 7:27, 35, que diz que Moisés era um “líder” em Israel.) Aqui, neste contexto, a palavra também inclui a ideia de que a pessoa é usada por Deus para cumprir o propósito dele. Jesus tornou-se um “resgate correspondente” em troca de muitos. (1Ti 2:5, 6; Mt 20:28; At 4:12) Depois da sua ressurreição, Jesus, no papel de Sumo Sacerdote e Juiz, podia ajudar a humanidade a receber os benefícios do resgate. O seu sacrifício tornou possível que os humanos que exercessem fé nele fossem libertados do pecado e da morte. Dessa forma, a ressurreição dos mortos acontece por meio de Jesus. (Jo 5:28, 29; 6:39, 40) Assim, Jesus abre o caminho para a vida eterna. (Jo 11:25; 14:6; He 5:9; 10:19, 20) Algumas traduções da Bíblia usam aqui a expressão “Autor” da vida. No entanto, a Bíblia deixa claro que Jesus não é o originador da vida. Ele recebeu a sua vida e a sua autoridade de Deus e é usado por ele. — Sal 36:9; Jo 6:57; At 17:26-28; Col 1:15; Ap 3:14.

Agente Principal: A palavra grega que aparece aqui, arkhegós, tem o sentido básico de “líder principal; alguém que vai primeiro”. É usada quatro vezes na Bíblia e refere-se sempre a Jesus. (At 3:15; 5:31; He 2:10; 12:2) Aqui, aparece juntamente com o título “Salvador”. — Veja a nota de estudo em At 3:15.

ficaram furiosos: Ou: “sentiram-se feridos”. Esta expressão grega aparece apenas aqui e em At 7:54. Significa literalmente “ser cortado de um lado ao outro com uma serra” e foi usada em sentido figurado nas duas ocorrências para indicar uma forte reação emocional.

Gamaliel: Este instrutor da Lei é mencionado duas vezes no livro de Atos: aqui e em At 22:3. Os estudiosos acreditam que se refere à mesma pessoa que, em fontes não bíblicas, é chamada Gamaliel, o Velho. Esse Gamaliel era neto, ou possivelmente filho, de Hilel, o Velho, que é considerado por muitos o criador de uma escola de pensamento mais liberal entre os fariseus. Gamaliel era tão estimado pelo povo que parece ter sido o primeiro a ser chamado pelo título de honra “raban”. Ele teve grande influência na sociedade judaica da sua época e instruiu muitos filhos de fariseus, entre eles, Saulo de Tarso. (At 22:3; 23:6; 26:4, 5; Gál 1:13, 14) Pelos vistos, Gamaliel muitas vezes interpretava a Lei e as tradições de uma forma mais liberal do que outros. Por exemplo, algumas fontes dizem que ele criou leis que protegiam esposas e viúvas contra injustiças por parte de maridos ou filhos e que defendeu a ideia de que os pobres que não eram judeus deveriam ter os mesmos direitos de respiga que os pobres que eram judeus. A atitude tolerante de Gamaliel fica clara na maneira como tratou Pedro e os outros apóstolos. (At 5:35-39) Apesar disso, os escritos rabínicos mostram que Gamaliel dava mais importância à tradição rabínica do que às Escrituras Sagradas. Portanto, de forma geral, os ensinos de Gamaliel eram parecidos com os da maioria dos rabinos que viveram antes dele e dos líderes religiosos da sua época. — Mt 15:3-9; 2Ti 3:16, 17; veja o Glossário, “Fariseus”; “Sinédrio”.

açoitarem: Ou: “espancarem”. Os apóstolos provavelmente receberam a punição comum entre os judeus de “40 golpes menos um”. — 2Co 11:24; De 25:2, 3.

as boas novas: Primeira vez que a palavra grega euaggélion aparece. Em algumas Bíblias, é traduzida como “evangelho”. Uma palavra grega relacionada, euaggelistés, que é traduzida como “evangelizador”, significa “proclamador de boas novas (boas notícias)”. — At 21:8; notas de rodapé em Ef 4:11 e 2Ti 4:5.

estas boas novas: A palavra grega euaggélion é formada por duas palavras: eu, que significa “bom; bem”, e aggélos, que significa “alguém que traz notícias; alguém que proclama (anuncia)”. (Veja o Glossário.) Em algumas Bíblias em português, essa palavra é traduzida como “evangelho”. Uma palavra relacionada, “evangelizador” (em grego, euaggelistés), significa “proclamador de boas novas (boas notícias)”. — At 21:8; notas de rodapé em Ef 4:11 e 2Ti 4:5.

de casa em casa: A expressão grega que aparece aqui, katʼ oíkon, significa literalmente “segundo a casa”. Várias obras de referência dizem que a preposição grega katá pode ser entendida em sentido distributivo. Por exemplo, uma delas diz que katʼ oíkon se refere a “lugares vistos como parte de uma sequência, sentido distributivo [...] de casa em casa”. (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, 3.ª edição) Outra obra diz que a preposição katá é “distributiva (Atos 2:46; 5:42: [...] casa em casa/dentro das casas [individuais])”. (Exegetical Dictionary of the New Testament, editado por Horst Balz e Gerhard Schneider) O estudioso Richard Lenski fez o seguinte comentário: “Os apóstolos não interrompiam o seu trabalho abençoado, nem mesmo por um momento. Eles continuavam ‘todos os dias’, e faziam isso abertamente ‘no Templo’, onde o Sinédrio e a polícia do Templo podiam vê-los e ouvi-los, e claro, também κατ’ οἴκον, que é distributivo, ‘de casa em casa’, e não apenas adverbial, ‘em casa’.” (The Interpretation of the Acts of the Apostles, 1961) Essas obras apoiam o entendimento de que, neste versículo, katá tem sentido distributivo e que os discípulos pregavam por irem de uma casa para outra. A palavra katá é usada de forma parecida em Lu 8:1, que diz que Jesus pregou “de cidade em cidade e de aldeia em aldeia”. O método usado pelos discípulos para alcançarem as pessoas, indo diretamente à casa delas, teve excelentes resultados. — At 6:7; compare com At 4:16, 17; 5:28.

declarar as boas novas: O verbo grego usado aqui, euaggelízomai, está relacionado com o substantivo euaggélion, que significa “boas novas”. Nas Escrituras Gregas Cristãs, dois aspetos muito importantes das boas novas são o Reino de Deus, que foi o tema da pregação e do ensino de Jesus, e a salvação por meio da fé em Jesus Cristo. No livro de Atos, euaggelízomai aparece muitas vezes, dando destaque ao trabalho de pregação. — At 8:4, 12, 25, 35, 40; 10:36; 11:20; 13:32; 14:7, 15, 21; 15:35; 16:10; 17:18; veja as notas de estudo em Mt 4:23; 24:14.

Multimédia

Antigo manuscrito das Escrituras Gregas Cristãs em pergaminho
Antigo manuscrito das Escrituras Gregas Cristãs em pergaminho

O manuscrito em pergaminho que aparece aqui contém At 5:3-21. Esta folha, conhecida como Uncial 0189, fazia parte de um códice do livro de Atos. A passagem de At 5:3-12 aparece na parte da frente da folha (à esquerda na imagem), enquanto a passagem de At 5:12-21 aparece no verso (à direita na imagem). Alguns estudiosos datam este manuscrito de entre o fim do segundo século EC e o início do terceiro século EC, mas outros acreditam que tenha sido escrito mais tarde no terceiro século ou no quarto século EC. Existem fragmentos mais antigos em papiro, mas este é um dos manuscritos mais antigos das Escrituras Gregas Cristãs já encontrados em pergaminho. Faz parte do acervo do Museu Staatliche, em Berlim, na Alemanha.

Pórtico de Salomão
Pórtico de Salomão

Não se sabe exatamente como era o Pórtico de Salomão no templo do primeiro século EC, mas esta animação em 3D mostra uma das possibilidades. O pórtico era uma grande passagem coberta que ficava do lado leste do pátio externo do templo em Jerusalém. A Bíblia cita três vezes o Pórtico de Salomão por nome. Na primeira delas, o apóstolo João fala sobre uma ocasião em que Jesus estava a andar no pórtico e foi rodeado por judeus que queriam que ele lhes dissesse se era o Cristo. (Jo 10:22-24) Tempos depois, quando Pedro curou um homem coxo de nascença, uma multidão surpreendida reuniu-se no Pórtico de Salomão para o ouvir explicar como tinha feito isso. (At 3:1-7, 11) A Bíblia também diz que cristãos do primeiro século EC se reuniam à vista de todos no Pórtico de Salomão. — At 5:12, 13; veja o Glossário, “Pórtico de Salomão”.

Pregação de casa em casa
Pregação de casa em casa

Depois do Pentecostes de 33 EC, os discípulos de Jesus continuaram a levar as boas novas diretamente às casas das pessoas. O registo inspirado mostra que, mesmo depois de receberem a ordem de ‘parar de falar’, os discípulos “todos os dias, no templo e de casa em casa, continuavam, sem parar, a ensinar e a declarar as boas novas a respeito do Cristo, Jesus”. (At 5:40-42) Por volta de 56 EC, o apóstolo Paulo disse aos anciãos de Éfeso: “Não deixei de [...] vos ensinar publicamente e de casa em casa.” (At 20:20) Paulo estava a referir-se ao esforço que tinha feito para pregar àqueles anciãos antes de eles se tornarem cristãos, quando ainda precisavam de aprender “que deviam arrepender-se e voltar-se para Deus, e ter fé no nosso Senhor Jesus”. (At 20:21) Quando alguém mostrava interesse por assuntos espirituais, Paulo certamente continuava a ir à sua casa para lhe ensinar mais coisas. E, sem dúvida, continuava a visitar os que se tornavam cristãos para fortalecer a fé deles. — Veja as notas de estudo em At 5:42; 20:20.