Números 20:1-29

20  No primeiro mês, toda a assembleia de Israel chegou ao deserto de Zim e passou a morar em Cades.+ Foi lá que Miriam+ morreu e foi enterrada.  Não havia água para a assembleia,+ e eles juntaram-se contra Moisés e Arão.  O povo discutia com Moisés,+ dizendo: “Quem nos dera que tivéssemos morrido quando os nossos irmãos morreram diante de Jeová!  Porque é que trouxeram a congregação de Jeová a este deserto, para que nós e os nossos animais morrêssemos aqui?+  E porque é que nos tiraram do Egito e nos trouxeram a este lugar horrível?+ Não é um lugar para semear, nem é um lugar de figos, nem de videiras, nem de romãs, e não há água para beber.”+  Moisés e Arão saíram então da presença da congregação. Foram à entrada da tenda de reunião e prostraram-se com o rosto por terra, e a glória de Jeová começou a aparecer-lhes.+  Então, Jeová disse a Moisés:  “Pega no bastão e reúne a assembleia, tu e Arão, teu irmão, e falem ao rochedo diante dos olhos deles, para que saia água; e vocês tirarão água do rochedo e darão de beber ao povo e aos seus animais.”+  Assim, Moisés pegou no bastão que estava perante Jeová,+ conforme ele lhe tinha ordenado. 10  Por conseguinte, Moisés e Arão convocaram a congregação para comparecer em frente ao rochedo, e ele disse-lhes: “Ouçam agora, rebeldes! Querem que façamos sair água deste rochedo para vocês?”+ 11  Nisto, Moisés ergueu a mão e golpeou o rochedo duas vezes com o seu bastão. Então, começou a jorrar muita água, e a assembleia e os seus animais começaram a beber.+ 12  Mais tarde, Jeová disse a Moisés e a Arão: “Visto que vocês não mostraram fé em mim e não me santificaram diante dos olhos do povo de Israel, não levarão esta congregação à terra que lhes darei.”+ 13  Estas são as águas de Meribá,*+ onde os israelitas discutiram com Jeová, de modo que ele foi santificado entre eles. 14  De seguida, Moisés enviou mensageiros ao rei de Edom,+ a partir de Cades, para lhe dizerem: “Assim diz o seu irmão Israel:+ ‘O senhor bem sabe de todas as dificuldades que passámos. 15  Os nossos antepassados foram para o Egito,+ e nós morámos no Egito por muitos anos;*+ e os egípcios maltrataram-nos a nós e aos nossos antepassados.+ 16  Por fim, clamámos a Jeová,+ e ele ouviu-nos, de modo que enviou um anjo+ e tirou-nos do Egito; e aqui estamos, em Cades, uma cidade na fronteira do seu território. 17  Por favor, deixe-nos passar pela sua terra. Não passaremos através de nenhum campo ou vinhedo nem beberemos água de nenhum poço. Iremos pela estrada real e não nos desviaremos nem para a direita nem para a esquerda, até termos passado pelo seu território.’”+ 18  No entanto, Edom disse-lhe: “Não podes passar pelo nosso território. Se o fizeres, irei ao teu encontro com a espada.” 19  Então, os israelitas disseram-lhe: “Iremos pela estrada e, se nós e o nosso gado bebermos da sua água, pagaremos por ela.+ Apenas queremos passar a pé, nada mais.”+ 20  Contudo, ele disse: “Não podes passar.”+ Com isso, Edom saiu ao encontro dele com um exército grande e poderoso.* 21  Assim, Edom não permitiu que Israel passasse pelo seu território. Portanto, Israel desviou-se dele.+ 22  Toda a assembleia dos israelitas partiu de Cades e chegou ao monte Hor.+ 23  Jeová disse então o seguinte a Moisés e a Arão no monte Hor, na fronteira da terra de Edom: 24  “Arão irá juntar-se ao seu povo.*+ Não entrará na terra que darei aos israelitas, porque vocês se rebelaram contra a minha ordem no que diz respeito às águas de Meribá.+ 25  Leva Arão e Eleazar, seu filho, para cima, ao monte Hor. 26  Tira as vestes de Arão+ e põe-nas em Eleazar,+ seu filho; e Arão morrerá ali.”* 27  Portanto, Moisés fez exatamente como Jeová tinha ordenado. Eles subiram ao monte Hor diante dos olhos de toda a assembleia. 28  Moisés tirou então as vestes de Arão e vestiu-as a Eleazar, filho deste. Depois, Arão morreu ali no cume do monte.+ E Moisés e Eleazar desceram do monte. 29  Quando toda a assembleia viu que Arão tinha morrido, toda a casa de Israel chorou por Arão durante 30 dias.+

Notas de rodapé

Que significa “discussão”.
Lit.: “dias”.
Lit.: “com povo pesado e mão forte”.
Expressão poética que se refere à morte.
Lit.: “será reunido e morrerá ali”.

Notas de estudo

Multimédia