Działalność wydawnicza

WIĘCEJ TEMATÓW

Wydanie zrewidowanego Przekładu Nowego Świata w języku hiszpańskim

Jakie wyzwania wiązały się z przetłumaczeniem Biblii na język, którym posługują się miliony ludzi i w którym poszczególne słowa mogą mieć wiele znaczeń?

WIĘCEJ TEMATÓW

Wydanie zrewidowanego Przekładu Nowego Świata w języku hiszpańskim

Jakie wyzwania wiązały się z przetłumaczeniem Biblii na język, którym posługują się miliony ludzi i w którym poszczególne słowa mogą mieć wiele znaczeń?

Słowo Boże sprawia, że ich twarze promienieją radością

W japońskim języku migowym wydano Ewangelię według Mateusza. Zobacz, jakie znaczenie ma dostęp do Biblii w języku serca.

Dobra nowina w Andach

Indianie Keczua z Peru mogą przybliżać się do Jehowy dzięki literaturze biblijnej i Przekładowi Nowego Świata w swoim języku.

‛Całkowicie wyposażeni do wszelkiego dobrego czynu’!

Przekład Nowego Świata jest przyjemny w czytaniu, ale dokładnie oddaje starożytny tekst. Zawiera przydatne pomoce: kolorowe mapki, słowniczek pojęć biblijnych i dodatki.

Tłumaczenie bez spisanych słów

Świadkowie Jehowy tłumaczą publikacje biblijne na ponad 90 języków migowych, przygotowując je w postaci nagrań wideo. Dlaczego wkłada się w to tyle wysiłku?

„Lepsze niż filmy komercyjne”

Jak obecni reagują na filmy produkowane przez Świadków Jehowy na potrzeby ich dorocznych kongresów? W jaki sposób filmy te są dubbingowane w tylu różnych językach?

Tłumaczenie na język migowy Quebecu zaspokaja szczególną potrzebę

Dlaczego tłumaczenie na języki migowe jest tak ważne?

Krzewienie miłości i szacunku do prawdy

Każdy, kto czyta nasze publikacje lub ogląda nasze materiały wideo, może być przekonany, że zawarte w nich informacje zostały starannie zweryfikowane pod kątem dokładności.

Zdjęcia, które wzbogacają treść

Jak fotografowie robią zdjęcia, które wzbogacają nasze publikacje oraz dopełniają ich treść?

Dostarczanie literatury biblijnej w Demokratycznej Republice Konga

Świadkowie Jehowy muszą sprostać niezwykłym wyzwaniom, by co miesiąc dostarczyć Biblie i publikacje biblijne mieszkańcom Demokratycznej Republiki Konga.

Estonia docenia „wielkie osiągnięcie”

Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata po estońsku wytypowano do Nagrody Językowego Dokonania Roku 2014.

Bezpłatne nagrania Biblii z wykorzystaniem setek głosów

W nagraniach zrewidowanego Przekładu Nowego Świata (2013) w języku angielskim każda postać biblijna będzie miała inny głos.

Dzieci przepadają za tymi filmami — zdjęcia

Dowiedz się, co dzieci myślą o opartych na Biblii filmach z serii Zostań przyjacielem Jehowy, przedstawiających animowane postacie — Piotrusia i Zosię.

Głoszenie dobrej nowiny w językach używanych w Wielkiej Brytanii i Irlandii

Świadkowie Jehowy starają się docierać do osób posługujących się językiem irlandzkim, szkockim i walijskim. Z jakim spotyka się to odzewem?

Filmy w setkach języków

Film „Co się dzieje w Sali Królestwa?” jest dostępny w około 400 wersjach językowych, a film „Dlaczego warto studiować Biblię?” w ponad 550. Obejrzyj je w swoim języku.

Produkcja nowej Biblii

Zobacz, jak przygotowywano produkcję Biblii w Przekładzie Nowego Świata. Czemu na ten cel nie szczędzono czasu, pieniędzy i wysiłków?

Prace tłumaczeniowe w Meksyku i Ameryce Centralnej

Dlaczego Świadkowie Jehowy w Meksyku i Ameryce Centralnej tłumaczą publikacje biblijne na ponad 60 języków, takich jak maja, nahuatl czy dolnoniemiecki?

Pomaganie niewidomym w Afryce

Niewidomi czytelnicy z Malawi wyrażają wdzięczność za publikacje w języku czewa zapisane brajlem.

Wyjątkowo trwała Biblia

Zrewidowany Przekład Nowego Świata (2013) jest zarówno estetyczny, jak i trwały.

Przeprowadzka hiszpańskojęzycznych tłumaczy do Hiszpanii

Świadkowie Jehowy tłumaczą publikacje biblijne na hiszpański od 1909 roku. Dowiedz się więcej o tłumaczeniu na hiszpański.

Filmy sprawiające radość najmłodszym

Świadkowie Jehowy wyprodukowali serię filmów animowanych, które uczą dzieci istotnych zasad biblijnych i miłości do Boga. Z jakim przyjęciem się spotkała?

Sto lat muzyki wysławiającej Boga

Jak Świadkowie Jehowy wielbią Boga, śpiewając pieśni?

Powierzono im tłumaczenie „świętych oświadczeń Bożych” (Rzymian 3:2)

W minionym stuleciu Świadkowie Jehowy posługiwali się wieloma tłumaczeniami Biblii. Dlaczego więc postanowili sami przełożyć Pismo Święte na współczesny język angielski?

Przenośna biblioteka

JW Library to bezpłatna aplikacja na urządzenia mobilne z wieloma funkcjami umożliwiającymi wnikliwe studium Biblii.

Ogólnoświatowa działalność wydawnicza, dzięki której ludzie uczą się o Bogu

W 15 drukarniach, znajdujących się w różnych częściach świata, Świadkowie Jehowy wydają literaturę biblijną w około 700 językach.

Serwis jw.org dostępny w przeszło 300 językach!

Dzięki czemu Świadkowie Jehowy udostępniają praktyczne informacje z Biblii w tak wielu językach? Jak wypada porównanie ich strony internetowej z innymi znanymi stronami?

Broszura, która uczy za pomocą ilustracji

Broszura Słuchaj Boga pomogła wielu ludziom na całym świecie poznać Boga i orędzie biblijne. Dowiedz się, co niektórzy sądzą o tej kolorowej publikacji.

Wyjątkowa orkiestra

Od przeszło 40 lat muzycy z całego świata cenią sobie możliwość nagrywania muzyki jako wyjątkowa orkiestra.

Strażnica po grenlandzku chwalona w telewizji

W styczniu 2013 roku serwisy informacyjne na Grenlandii podawały, że Świadkowie Jehowy wydają Strażnicę po grenlandzku od 40 lat.

Cud techniki na 400 kółkach

Zobacz, jak ulepszono system taśmowej obróbki współpracujący z szybkobieżną maszyną drukarską, który służy do przycinania, układania, liczenia i pakowania literatury biblijnej.

Realistyczne ilustracje — z myślą o czytelniku

Wiele publikacji Świadków Jehowy zawiera kolorowe ilustracje wzbogacające tekst. Jednak nie zawsze tak było.

Oglądamy Słowo Boże w swoim języku

Zobacz, jak niesłyszący rodzice i słyszące dzieci odnoszą pożytek z Biblii w amerykańskim języku migowym.

Otrzymali Biblię w rodzimych językach

Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata udostępnia się nieodpłatnie każdemu, kto chce je czytać.

Film: „Dziękuję Jehowie za wsparcie”

Dowiedz się, jak Strażnica w wersji uproszczonej pomogła pewnemu mężczyźnie przybliżyć się do Jehowy Boga.

Uproszczona Strażnica — pomoc w trafianiu dzieciom do serca (Dania)

Zobacz, jak pewna rodzina z Danii korzysta z uproszczonej wersji Strażnicy.

Film: „Bez niej czułbym się zagubiony”

Posłuchaj niewidomego mężczyzny, który opowiada, ile korzyści odnosi z czytania Biblii wydanej brajlem.

Film: Strażnica w wersji uproszczonej pomaga uczyć dzieci

Zobacz, jak pewna rodzina korzysta z uproszczonej Strażnicy w języku angielskim, żeby uczyć dzieci o Bogu.

„To jest ta droga”

Posłuchaj pieśni opartej na fragmencie Pisma Świętego, zaśpiewanej w ośmiu językach.

Odpowiedź na zapotrzebowanie

Zobacz, jak nasza drukarnia w Japonii pomaga zaspokajać ogólnoświatowe zapotrzebowanie na Biblie.

Księga Rodzaju w amerykańskim języku migowym

W amerykańskim języku migowym dostępna jest już biblijna Księga Rodzaju!

Japonia dołącza do międzynarodowej produkcji Biblii w twardych okładkach

Drukarnię Świadków Jehowy w Japonii wyposażono w nowy sprzęt. Dowiedz się więcej o całkowicie zautomatyzowanej linii introligatorskiej.

Melodia wielu języków

Dowiedz się, z jakimi wyzwaniami musieli sobie poradzić tłumacze podczas pracy nad śpiewnikiem.

Mniej stron, więcej języków

Od stycznia 2013 roku czasopisma StrażnicaPrzebudźcie się! będą mieć mniejszą liczbę stron. Dlaczego?

Film: Strażnica — wydawana od roku 1879

Zobacz, jak czasopismo o największym nakładzie na świecie zmieniało się na przestrzeni lat.

Dwumetrowa Biblia

Dowiedz się, jak wydaje się Biblię brajlem w wielu językach.

Strażnica — czasopismo niemające sobie równych

Strażnica jest wydawana i rozpowszechniana w przeszło 190 językach. Jak wypadają przy niej inne czasopisma?

Strażnica w wersji uproszczonej

Od roku 2011 Strażnica ukazuje się w języku angielskim również w wersji uproszczonej. Zobacz, z jakim przyjęciem spotkała się wśród czytelników z różnych stron świata.