Xeen tiʼ baʼax ku taasik

TEKSTOʼOB KU MAAS TSOʼOLOL

Colosenses 3:23 | «Jeʼel baʼalak táan a beetkeʼexeʼ, beeteʼex yéetel u jaajil a wóoleʼex»

Colosenses 3:23 | «Jeʼel baʼalak táan a beetkeʼexeʼ, beeteʼex yéetel u jaajil a wóoleʼex»

 «Jeʼel baʼalak táan a beetkeʼexeʼ, beeteʼex yéetel u jaajil a wóoleʼex bey utiaʼal Jéeobaeʼ maʼ bey utiaʼal wíinikoʼobiʼ» (Colosenses 3:23, Túumben Luʼum).

 «Jeʼel baʼalak ka a beeteʼexeʼ, beeteʼex yéetel utsil óolal, bey táan a meyajtikeʼex Yuumtsileʼ maʼ máakoʼobiʼ» (Colosenses 3:23, Quiliʼich Biblia ich maya).

Baʼax u kʼáat u yaʼal Colosenses 3:23

 Juntúul máax meyajtik Dioseʼ ku yilik u beetik maʼalob u meyaj yéetel ku tsʼáaik u yóol u beete tumen u yojel leloʼ junpʼéel forma bix u tsʼáaik adoración tiʼ Dios.

 «Jeʼel baʼalak táan a beetkeʼexeʼ». Le máaxoʼob taak u meyajtikoʼob Jéeobaoʼ ku yilik u beetkoʼob baʼax ku yaʼalik le Bibliaoʼ. Le oʼolal ku tsʼáaik u yóoloʼob meyaj, maʼatech u yookoloʼob, mix tech u tuusoʼob yéetel jeʼel u páajtal u confiar máak tiʼobeʼ. Tuláakal tuʼux bey u beetkoʼoboʼ, tu yotochoʼob, tu joʼol u meyajoʼob bey xan teʼ escuelaoʼ (Proverbios 11:13; Romanos 12:11; Hebreos 13:18).

 «Beeteʼex yéetel utsil óolal». Le tʼaan «utsil óolal» ku yaʼalik le versículoaʼ ku taal tiʼ junpʼéel tʼaan ich griego ku meyaj utiaʼal u yúuchul tʼaan «tiʼ juntúul máak jach ku beetik baʼax ku yaʼalik Dios yéetel u jaajil u yóol». a

 Juntúul máak beyoʼ ku tsʼáaik u yóol u beet tubeel le meyaj tsʼaʼantiʼoʼ. Tiʼ uláakʼ bibliaʼobeʼ bey xan u traducirtaʼal le tʼaanaʼ: «Beeteʼex yéetel tuláakal a puksiʼikʼaleʼex» wa «beeteʼex yéetel u jaajil a wóoleʼex».

 «Bey utiaʼal Jéeobaeʼ maʼ bey utiaʼal wíinikoʼobiʼ». Jeʼel baʼaxak meyajil ka u beet juntúul máax meyajtik Dioseʼ unaj u beetik yéetel tuláakal u puksiʼikʼal tumen u yojel Dios ku meyajtik, maʼ juntúul wíinikiʼ mix juntúul patróniʼ. U kʼaj óoltaʼal máak bey juntúul máax jach meeyjileʼ ku beetik u yúuchul tʼaan maʼalob tu yoʼolal letiʼ bey xan tu yoʼolal le Dios ku adorarkoʼ. Ikil u beetik beyoʼ ku kanáantik maʼ u yúuchul tʼaan kʼaas «tu contra u kʼaabaʼ Dios» (1 Timoteo 6:1; Colosenses 3:22).

U contekstoil Colosenses 3:23

 U libroil Colosenseseʼ tsʼíibtaʼab tumen apóstol Pablo, maʼ xaaneʼ tu añoil 60 tak 61 teʼ kʼiinoʼob ka yáax kʼaʼal cárcel tu kaajil Romaoʼ. Lelaʼ túuxtaʼab tiʼ le cristianoʼob kajaʼanoʼob kaʼach tu kaajil Colosasoʼ. b

 U libroil Colosenseseʼ ku taasik consejoʼob jach jeʼel u yáantik tuláakal le máaxoʼob meyajtik Diosoʼ, le consejoʼoboʼ ku yáantkoʼon múul adorart Dios (Colosenses 3:11). Ku yáantkoʼon xan k-eʼes u jatsʼuts modos, jeʼex le yaabilajoʼ, le utsiloʼ bey xan le chʼaʼ óotsilaloʼ (Colosenses 3:12-14). Tsʼoʼoleʼ ku tsolik xaneʼ le baʼaxoʼob k-beetkoʼ jach unaj u yeʼesik táan k-adorartik Dios (Colosenses 3:18 tak 4:1).

 Utiaʼal a wilik tiʼ uláakʼ baʼaxoʼob ku tʼaan u libroil Colosenseseʼ chaʼant le videoaʼ.

a Chʼaʼabaʼan tiʼ le Diccionario exegético del Nuevo Testamentooʼ, traducirtaʼab tumen Constantino Ruiz-Garrido, volumen 2, 1998, columna 2186.

b Le kaajaʼ tiaʼan teʼ tuʼux yaan Turquía bejlaʼoʼ.