İçeriğe geç

19 TEMMUZ 2019
İSPANYA

Tarihi Bir Olay: Yehova’nın Şahitleri İspanyolca Yeni Dünya Çevirisi’nin Gözden Geçirilmiş Baskısını Çıkardı

Tarihi Bir Olay: Yehova’nın Şahitleri İspanyolca Yeni Dünya Çevirisi’nin Gözden Geçirilmiş Baskısını Çıkardı

19 Temmuz 2019 Cuma günü, İspanya’nın Madrid şehrinde yapılan “Sevgi Asla Son Bulmaz!” temalı uluslararası bölge ibadetinin ilk gününde, özlemle beklenen gözden geçirilmiş İspanyolca Kutsal Kitap – Yeni Dünya Çevirisi’nin çıktığı ilan edildi. Artık dünya çapında İspanyolca konuşan 2,5 milyondan fazla kardeşimiz (İspanyolca en yüksek müjdeci sayısına sahip olan dildir) jw.org® web sitesinden gözden geçirilmiş baskıyı okuyabilir ve indirebilir. a

Kutsal Kitabın çıktığı ilanını, önceden kaydedilmiş bir video aracılığıyla Wanda Metropolitano Stadyumu’ndaki dinleyicilere seslenen Yönetim Kurulundan Gerrit Lösch birader yaptı. Bu video İspanya’da bölge ibadetinin yapıldığı başka 11 tesiste de eş zamanlı olarak izletildi. Video, ilanın yapılmasından kısa bir süre sonra da JW İnternet Televizyonunda yayınlandı.

Gözden geçirilmiş baskının çıktığını duyan kardeşlerimizin sevinci

Stadyumda, katılımcıların jw.org web sitesindeki bir sayfaya girerek Kutsal Kitabı EPUB, JWPUB ya da PDF formatlarında indirebilmeleri için özel düzenlemeler yapıldı. İspanya’daki diğer 11 tesisteki kardeşlerimiz de elektronik cihazlarıyla Yehova’nın Şahitleri tarafından oluşturulan JW Box isimli kablosuz ağ bağlantı noktasına bağlanarak Kutsal Kitabı indirebildiler. Bölge ibadetinin yapıldığı yerlerde toplam 1.200’ün üzerinde gönüllü, kardeşlerimizin gözden geçirilmiş baskıyı elektronik cihazlarına indirmelerine yardım etti.

İspanyolca Yeni Dünya Çevirisi’nin gözden geçirilmiş baskısını elektronik cihazlarına indiren kardeşlerimiz

Kutsal Kitap İspanyolcaya çevrilirken bu dile özgü bir zorluğu aşmak gerekti. Bu dili konuşan Şahitler dünyanın farklı bölgelerinde yaşıyor. İspanya bürosunun Temsil Heyetinden Pedro Gil şunları söylüyor: “Dünya çapında 577 milyon kişinin İspanyolca konuştuğu tahmin ediliyor. Kullanılan kelimelerin ve ifadelerin anlamları ülkeden ülkeye değişiyor. Ayrıca İspanyolcada son yıllarda büyük değişiklikler oldu.”

Gönüllü bir kardeşimiz, bir hemşiremizin gözden geçirilmiş baskıyı tabletine indirmesine yardım ediyor

Tercüme ekibinin doğru ve kolay anlaşılan bir metin ortaya çıkarabilmesine yardım etmek amacıyla çeşitli ülkelerde yaşayan yaklaşık 100 kardeşimize danışıldı. Tüm projenin tamamlanması yaklaşık dört buçuk yıl sürdü.

Pedro birader şunları söyledi: “Güncel bir dilin kullanıldığı İspanyolca Yeni Dünya Çevirisi’nin gözden geçirilmiş baskısında herkesin anlayabileceği kelimeler kullanıldı. Bu nedenle müjdeciler hizmette ya da ibadetlerde bu baskıyı çok rahat bir şekilde kullanabilecekler. Ayrıca bu baskı İspanyolca konuşan kardeşlerimizin Yehova’ya daha çok yaklaşmasına yardım edecek, bu nedenle çok mutluyuz.”

İsmini yücelten bu tercüme için Yehova’ya şükrediyoruz. Gözden geçirilmiş Yeni Dünya Çevirisi’nin, kardeşlerimizin iyi haberi “yeryüzünün en uzak yerlerine dek” duyurmaya devam etmesine yardım edeceğine eminiz (Elçiler 1:8).

a Yeni Kutsal Kitabın basılı versiyonu, katılım sayısı çok olduğu için bölge ibadetinin yapıldığı tesislerde dağıtılmadı. Ancak basılı versiyonlar dünya çapındaki İspanyolca konuşan cemaatlere en kısa zamanda gönderilecek. Kutsal Kitabın gözden geçirilmiş baskısına 22 Temmuz Pazartesi gününden itibaren JW Library® uygulamasından da ulaşılabilecek.