İçeriğe geç

9 MART 2022
EKVADOR

Yunanca Kutsal Yazıların Yeni Dünya Çevirisi Keçuva Lehçelerinden Olan Chimborazo ve Imbabura Dillerinde Çıktı

Yunanca Kutsal Yazıların Yeni Dünya Çevirisi Keçuva Lehçelerinden Olan Chimborazo ve Imbabura Dillerinde Çıktı

5 Mart 2022’de Ekvador Temsil Heyetinde hizmet eden Alan Costa birader Yunanca Kutsal Yazıların Yeni Dünya Çevirisi’nin Keçuva lehçelerinden olan Chimborazo ve Imbabura dillerinde çıktığını ilan etti. Bu iki lehçe Ekvador’da en çok konuşulan Keçuva dilleri. Müjdeciler için canlı olarak yayımlanan bu programda Kutsal Kitapların hem elektronik hem de basılı olarak çıktığı ilan edildi.

And dağlık bölgelerinde bulunan Imbabura Yerel Tercüme Ofisi. Başkent Quito’nun 90 kilometre kuzeyindeki Otavalo’da bulunuyor.

Keçuva dilini konuşan insanların çoğu And Dağları’nda, deniz seviyesinin yaklaşık 2.700 ila 3.700 metre üstünde yaşıyor. Bu bölgelerde yaşayanların birbiriyle yakın bağları var, ayrıca onlar cömert, çalışkan ve misafirperver insanlar olarak biliniyor. Birçoğu bir Yaratıcıya inanıyor ve Kutsal Kitaba derin bir saygı duyuyor.

1990’larda Yehova’nın Şahitleri, Ekvador’da konuşulan birçok farklı lehçelerin bir karışımı olan ve Birleşmiş Keçuva olarak bilinen bir dilde yayınları tercüme etti. Fakat Keçuva dili sahasında çok az insan Krallık mesajına karşılık verdi. İnsanların Krallık mesajını kabul etmesi için yayınların farklı lehçelere çevrilmesi gerektiği açıkça görüldü.

Quito’nun 208 kilometre güneyinde olan Riobamba’daki Chimborazo Yerel Tercüme Ofisi

Keçuva tercüme ekipleri, tercümeleri gözden geçirmeleri için ülkenin çeşitli yerlerinde yaşayan müjdecilerden yardım aldı. Chimborazo dilindeki Kutsal Kitabı bu kadar farklı lehçeler konuşan insanlar için tercüme etmenin zorlukları hakkında konuşurken bir tercüman şöyle söyledi: “Onların yardımıyla tercümeyi herkesin anlayabileceği şekilde yapabildik.” Imbabura ekibinde olan bir tercüman da şunları açıkladı: “Yehova bize rehberlik sağlamaya devam etti. Yehova’nın tüm insanların Sözünü bilmesini ve anlamasını istediğini açıkça gördüm.”

Bu iki yeni tercüme Keçuva dili konuşan kardeşlerimize ‘her tür insanın kurtarıcısı’ olan Yehova Tanrı’ya hizmet ederken çok faydalı olacak (1. Timoteos 4:10).