İçeriğe geç

10 MART 2023
DÜNYADAN HABERLER

Güney Afrika’da Kutsal Kitabın Tercümeleri Çıktı

Güney Afrika’da Kutsal Kitabın Tercümeleri Çıktı

5 Mart 2023’te Yönetim Kurulunda hizmet eden David Splane birader Yunanca Kutsal Yazıların Yeni Dünya Çevirisi’nin Güney Afrika İşaret Dilinde (Güney Afrika’da SASL olarak bilinir) ve Matta kitabının Ndonga dilinde çıktığını ilan etti. David birader bunu Güney Afrika bürosunda yapılan özel bir programda duyurdu. Programa birçok cemaat uzaktan bağlandı. Toplam katılımcıların sayısı 130.000’i geçti. Programın hemen ardından Kutsal Kitabın tercümeleri dijital olarak indirilmeye hazırdı.

2007’de Johannesburg (Güney Afrika) yakınlarındaki büroda Güney Afrika İşaret Dili için tercüme çalışmaları başladı. 2022’de tercüme ekibi Durban’daki Yerel Tercüme Ofisine taşındı. Sağır olan ve bir ihtiyar olarak hizmet eden Ayanda Mdabe birader işaret dilinde çıkan Kutsal Kitap için şöyle dedi: “Bu tercüme sayesinde Tanrı’nın Sözünün gücü ve doğruluğu daha önce hiç olmadığı kadar hissediliyor. Kutsal Kitabı Güney Afrika İşaret Dilinde izlemek İsa’nın kişiliğini ve Kutsal Kitap ilkelerini daha iyi anlamama yardım ediyor. Sonuç olarak bu, düşünce tarzımı etkiliyor.”

Ndonga dili çoğunlukla Namibya’da konuşuluyor ve Ndonga Yerel Tercüme Ofisi Ondangwa’da bulunuyor. a Tercümanlardan biri şöyle diyor: “Yeni çıkan bu Kutsal Kitabın tercümesi bana Yehova’nın insanları sevdiğini ve onların Kendisi hakkında doğru bilgi edinmesini istediğini hatırlatıyor.”

Yeni tercümelerden yararlanacak kardeşlerimiz için seviniyoruz. Bu doğru tercümeler kardeşlerin Yehova’nın emirlerine değer vermeye devam etmelerine yardım edecek (Özdeyişler 2:1).

a Güney Afrika bürosu Namibya’daki faaliyetin gözetiminden sorumlu.