Ang Awit ni Solomon 7:1-13

7  “Napakaganda ng mga paa mo sa iyong mga sandalyas,O kapuri-puring dalaga! Ang hugis ng mga hita mo ay gaya ng mga palamutiNa gawa ng dalubhasang manggagawa.  2  Ang pusod mo ay isang bilog na mangkok. Huwag nawa itong maubusan ng tinimplahang alak. Ang tiyan mo ay isang bunton ng trigo,Na napapalibutan ng mga liryo.*  3  Ang iyong dibdib* ay gaya ng kambalNa anak ng isang gasela.*+  4  Ang leeg mo+ ay gaya ng toreng garing.*+ Ang mga mata mo+ ay gaya ng mga imbakan ng tubig sa Hesbon,+Na nasa tabi ng pintuang-daan ng Bat-rabim. Ang ilong mo ay gaya ng tore ng Lebanon,Na nakatanaw sa Damasco.  5  Ang ulo mo ay gaya ng Carmel,+At ang buhok* mo+ ay gaya ng purpurang lana.+ Ang hari ay nabighani sa* nakalugay mong buhok.  6  Napakaganda mo, at talagang kaakit-akit ka;O mahal kong babae, walang katulad ang ibinibigay mong saya!  7  Ang tindig mo ay gaya ng puno ng palma,At ang dibdib* mo ay gaya ng mga kumpol ng datiles.+  8  Sinabi ko, ‘Aakyat ako sa puno ng palmaPara mahawakan ang mga kumpol ng bunga nito.’ Ang dibdib* mo ay maging gaya nawa ng mga kumpol ng ubas,At ang hininga mo ay maging kasimbango ng mansanas,  9  At ang bibig* mo ay maging gaya ng pinakamagandang klase ng alak.” “Humagod nawa ito nang suwabe para sa sinta koAt unti-unting dumampi sa mga labi ng natutulog. 10  Ako ay sa sinta ko,+At ako ang hinahanap-hanap niya. 11  Halika, O sinta ko,Pumunta tayo sa parang;Magpahinga tayo sa mga halamang henna.+ 12  Bumangon tayo nang maaga at magpunta sa mga ubasanPara tingnan kung sumibol* na ang punong ubas,Kung namukadkad na ang mga bulaklak,+Kung namulaklak na ang mga puno ng granada.*+ Doon ko ipapakita ang pagmamahal ko sa iyo.+ 13  Nalalanghap na ang bango ng mga mandragoras;+Nasa mga pintuan natin ang iba’t ibang klase ng piling mga bunga.+ Ang mga bagong-pitas at mga pinatuyo*Ay itinabi ko para sa iyo, O sinta ko.

Talababa

Isang uri ng bulaklak.
O “dalawang suso.”
Isang hayop na parang usa.
Sa Ingles, ivory.
O “nabihag ng.”
Lit., “ulo.”
O “mga suso.”
O “mga suso.”
Lit., “ngalangala.”
O “namulaklak.”
Tingnan sa Glosari.
Lit., “luma.”

Study Notes

Media