Gå direkt till innehållet

29 JUNI 2021
MOÇAMBIQUE

Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna på nyungwe

Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna på nyungwe

Den 27 juni 2021 meddelade broder Adão Costa, medlem av avdelningskontorets kommitté i Moçambique, att Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna nu finns i digitalt format på språket nyungwe. Detta skedde under ett förinspelat program som strömmades till mer än 2 600 förkunnare. Programmet sändes också på en nationell tv-kanal och på flera lokala radiostationer.

Fakta om projektet

  • Nyungwe talas framför allt i Teteprovinsen i nordvästra Moçambique.

  • Omkring 400 000 personer talar nyungwe.

  • Det tog 2 år för 6 översättare att slutföra projektet.

Broder Costa säger: ”I många år fanns inte Bibeln på nyungwe, så våra bröder och systrar som talar det språket fick använda en bibelöversättning på chichewa. Det här skapade en del problem, för många ord och uttryck på chichewa missuppfattades.”

Innan översättningen släpptes sa en av översättarna: ”Vännerna kommer att hoppa av glädje när de får den här bibeln. Det kommer att vara som en dröm, som ett underverk från Jehova. Och de kommer att vara så tacksamma mot honom.”

Vi ber att den här översättningen ska hjälpa många ärligt sinnade människor att få del av Bibelns budskap. (Uppenbarelseboken 22:17)