Jesaja 25:1–12

25  Jehova, du är min Gud. Jag upphöjer dig, jag prisar ditt namn,för du har gjort underbara ting+i lojalitet+ och i pålitlighet,sådant som varit bestämt sedan forna tider.+   Du har förvandlat en stad till en stenhög,en befäst stad till en söndervittrad ruin. Främlingarnas fäste är inte längre en stadoch ska aldrig mer byggas upp.   Därför ska ett starkt folk ära dig,de tyranniska nationernas stad ska frukta dig.+   Du har blivit ett fäste för den svage,ett fäste för den fattige i hans nöd,+ett skydd mot skyfallet,en skugga i hettan.+ Tyrannernas raseri är som ett skyfall som piskar mot en mur,   som hettan i ett förtorkat land. Men du dämpar främlingars larm. Som hettan dämpas av molnens skugga,så tystas tyrannernas sång.   På detta berg+ ska arméernas Jehova duka till fest för alla folk,en festmåltid med utsökta* rätter,+en festmåltid med fint vin,*med utsökta,* märgfulla rätter,med klarat, fint vin.   På detta berg ska han ta bort* det hölje som omsluter alla folk,den slöja* som ligger som ett täcke över alla nationer.   Han ska uppsluka* döden för alltid,+och den suveräne Herren Jehova ska torka tårarna från allas kinder.+ Han ska ta bort sitt folks vanära överallt på jorden. Det är Jehova själv som har talat.   Den dagen ska man säga: ”Se, detta är vår Gud!+ Vi har satt vårt hopp till honom,+han ska rädda oss.+ Detta är Jehova! Vi har satt vårt hopp till honom. Låt oss jubla och glädja oss över räddningen från honom.”+ 10  Jehova ska hålla sin hand över detta berg.+ Men Moab ska trampas ner på sin plats,+som när halm trampas ner i en gödselstack. 11  Han ska sträcka ut sina armar mot Moab,som när en simmare tar ett simtag. Med en skicklig handrörelseska han svepa bort dess stolthet.+ 12  Den befästa staden med sina höga murarska han förstöra,han ska jämna den med marken,förvandla den till grus.

Fotnoter

Eller ”feta”.
Eller ”vin som fått vila på sin drägg”, dvs. lagrat vin.
Eller ”feta”.
Ordagrant ”uppsluka”.
Eller ”vävnad”.
Eller ”ta bort”.

Studienoter

Media