Isaija 46:1-13

  • Vavilonski idoli nasuprot Izraelovom Bogu (1-13)

    • Jehova proriče budućnost (10)

    • Ptica grabljivica sa istoka (11)

46  Vil* pada na kolena,+ Nevon* se savija. Njihovi idoli stavljaju se na životinje, na tegleću stoku,+poput tereta koji se tovari na umorne životinje.   Savijaju se, zajedno padaju na kolena,ne mogu da spasu taj teret*,nego i sami odlaze u zarobljeništvo.   „Slušajte me, Jakovljevi potomci, i svi vi koji ste ostali od izraelskog naroda,+o kojima brinem otkad ste došli na svet, koje nosim otkad ste se rodili.+   I kad ostarite, ja ću biti isti.+I kad vam kosa osedi, ja ću vas podržavati. Ja ću vas nositi, podupirati i izbavljati, kao što sam to dosad činio.+   S kim ćete me uporediti ili izjednačiti?+S kim ćete me poistovetiti da biste pokazali da smo slični?+   Ljudi istresaju zlato iz vrećei na vagi mere srebro. Unajmljuju zlatara koji od njega pravi boga.+ Zatim padaju licem do zemlje i klanjaju mu se.+   Stavljaju ga na ramena,+prenose ga i postavljaju na njegovo mesto. On stoji tamo i ne miče se.+ Zovu ga, ali im se ne odaziva,on nikoga ne može spasti iz nevolje.+   Setite se toga i budite hrabri! Ozbiljno razmislite o tome, prestupnici!   Setite se davne prošlosti,da sam ja Bog i da nema drugog. Ja sam Bog i niko nije kao ja.+ 10  Ja od početka proričem šta će na kraju biti,od davnina javljam ono što još nije bilo.+ Ja kažem: ’Moja odluka* će se izvršiti+i učiniću sve što želim.‘+ 11  Sa istoka zovem pticu grabljivicu,+iz daleke zemlje zovem čoveka da izvrši ono što sam odlučio*.+ Ono što sam objavio, to ću ispuniti. Ono što nameravam, to ću i učiniti.+ 12  Slušajte me, vi što ste tvrdoglavi*,koji ste daleko od pravednosti. 13  Uskoro ću pokazati svoju pravednost,neću odlagati,i spasenje koje donosim neće zakasniti.+ Sionu ću dati spasenje, Izraelu ću pokazati svoje veličanstvo.“+

Fusnote

Reč je o vavilonskom bogu.
Reč je o vavilonskom bogu.
To jest idole koji su natovareni na životinje.
Ili: „namera“.
Ili: „moju nameru“.
Ili: „tvrdog srca“.