Kalo te përmbajtja

28 NËNTOR 2023
INDI

Prezantohen Shkrimet e Krishtere Greke—Përkthimi Bota e Re në gjuhën konkane (alfabeti latin)

Prezantohen Shkrimet e Krishtere Greke—Përkthimi Bota e Re në gjuhën konkane (alfabeti latin)

Më 17 nëntor 2023, u prezantuan Shkrimet e Krishtere Greke—Përkthimi Bota e Re në gjuhën konkane (alfabeti latin). Formati elektronik i botimit u vu menjëherë në dispozicion për 413 të pranishmit në kongresin rajonal 2023 «Prisni me durim!», që u mbajt në Margao, Indi. Shumë shpejt do të vihet në dispozicion edhe formati i shtypur.

Gjuha konkane flitet nga më shumë se 3 milionë njerëz në bregun perëndimor të Indisë dhe shkruhet në 5 alfabete të ndryshme. Gjuhën konkane (alfabeti latin) e përdorin rreth 500.000 veta që jetojnë në shtetin e Goas, Indi. Aktualisht, mbi 400 lajmëtarë shërbejnë në 7 kongregacione të gjuhës konkane (alfabeti latin). Para se të dilte ky botim i ri, në këtë gjuhë kishte vetëm një përkthim të Biblës.

Përdorimi i një gjuhe të qartë dhe shpjeguese në këtë përkthim të ri, ua bën më të lehtë lexuesve të kuptojnë cilësitë e Jehovait. Një vëlla tha: «Përkthimi që përdornim më parë, i përkthen vetëm ‘ushqeji delet e mia’ fjalët e Jezuit te Gjoni 21:17. Kurse, Përkthimi Bota e Re i përkthen ‘ushqeji delet e mia të vogla’. Ky formulim më ndihmon të perceptoj qartë ndjenjat e buta që kanë Jehovai dhe Jezui për dishepujt besnikë.»

I jemi shumë mirënjohës Jehovait për këtë përkthim të ri. S’kemi pikë dyshimi se edhe shumë të tjerë do të tërhiqen nga cilësitë e tij të mrekullueshme dhe do ta duan miqësinë e tij.—Psalmi 25:14.