Prejsť na článok

VYSVETLENIE BIBLICKÝCH VERŠOV

Ján 1:1: „Na počiatku bolo Slovo“

Ján 1:1: „Na počiatku bolo Slovo“

 „Na počiatku bolo Slovo a Slovo bolo u Boha a to Slovo bolo bohom.“ (Ján 1:1, Preklad nového sveta)

 „Na počiatku bolo Slovo a Slovo bolo u Boha a to Slovo bolo Boh.“ (Ján 1:1, Katolícky preklad)

Význam Jána 1:1

 Z tohto biblického verša sa dozvedáme niečo o živote Ježiša Krista predtým, než prišiel na zem ako človek. (Ján 1:14–17) V tej istej kapitole v 14. verši je výraz „Slovo“ (alebo „Logos“, v gréčtine ho logos) použitý ako titul. Tento titul poukazuje na Ježišovu úlohu Božieho hovorcu, ktorý odovzdáva Božie prikázania a pokyny. Ježiš oznamoval posolstvo od Boha aj počas svojej služby na zemi a aj potom, keď sa vrátil do neba. (Ján 7:16; Zjavenie 1:1)

 Vyjadrenie „na počiatku“ sa vzťahuje na čas, keď Boh začal tvoriť. Najprv stvoril Slovo a potom prostredníctvom Slova stvoril všetko ostatné. (Ján 1:2, 3) V Biblii sa píše, že Ježiš je „prvorodený celého stvorenia“ a že „všetko bolo stvorené prostredníctvom neho“. (Kolosanom 1:15, 16)

 Výraz „Slovo bolo bohom“ znamená, že Ježiš bol predtým, ako sa stal človekom, mocnou duchovnou bytosťou podobne ako Boh a že mal aj ďalšie podobné vlastnosti ako on. Keďže je Boží Hovorca a Boží prvorodený Syn, prostredníctvom ktorého Boh vytvoril všetko ostatné, dá sa o ňom povedať, že „Slovo bolo bohom“.

Kontext Jána 1:1

 Jánovo evanjelium opisuje Ježišov život a službu tu na zemi. Úvodné verše prvej kapitoly ukazujú, že Ježiš existoval už skôr, než sa stal človekom, že má s Bohom jedinečný vzťah a má dôležitú úlohu vo vzťahu medzi Bohom a ľuďmi. (Ján 1:1–18) To nám pomáha lepšie pochopiť, čo Ježiš hovoril a robil, keď bol na zemi. (Ján 3:16; 6:38; 12:49, 50; 14:28; 17:5)

 Nesprávne pochopenie Jána 1:1

Nesprávne pochopenie: Posledná časť Jána 1:1 by mala byť preložená ako: „Slovo bolo Boh.“

 Skutočnosť: Hoci mnohí prekladatelia tento verš prekladajú týmto spôsobom, podľa ďalších by mal byť preložený inak. V Jánovi 1:1 sú v pôvodnom jazyku dva výskyty slova „Boh“ (grécky theos), ktoré sú však gramaticky odlišné. V prvom výskyte je pred ním určitý člen, kým v druhom pred ním určitý člen nie je. Mnohí učenci sa zhodujú, že tento rozdiel je veľmi podstatný. Napríklad dielo The Translator’s New Testament uvádza, že pri druhom výskyte slova theos sa tým jeho význam mení a vyjadruje charakteristiku „Slova“, takže toto vyjadrenie znamená, že „Slovo bolo božské“. Na tento rozdiel poukazujú aj ďalší učenci a a je zjavný vo viacerých prekladoch Biblie.

 Nesprávne pochopenie: Podľa tohto verša je Slovo vlastne Všemohúci Boh.

 Skutočnosť: Z vyjadrenia „Slovo bolo u Boha“ vyplýva, že ide o dve odlišné osoby. Nie je možné, aby Slovo bolo „u Boha“ a zároveň bolo Všemohúcim Bohom. To je aj v súlade s kontextom. V Jánovi 1:18 sa píše, že „Boha nikto nikdy nevidel“. Slovo, čiže Ježiša, však ľudia videli, lebo v Jánovi 1:14 čítame: „Tak sa Slovo stalo telom a bývalo medzi nami a videli sme jeho slávu.“

 Nesprávne pochopenie: Slovo existovalo vždy.

 Skutočnosť: „Počiatok“, o ktorom sa píše v tomto verši, nemôže byť „počiatkom“ Boha, pretože Boh nemá počiatok. Boh Jehova b je „od večnosti na večnosť“. (Žalm 90:1, 2) Ale Slovo, teda Ježiš Kristus, mal počiatok. On je „počiatok Božieho stvorenia“. (Zjavenie 3:14)

 Nesprávne pochopenie: Nazvať Slovo „bohom“ znamená uctievať viacerých bohov, a nie len jedného.

 Skutočnosť: Grécke slovo „Boh“ alebo „boh“ (theos) je často prekladom hebrejských slov elelohim, ktoré sú použité v takzvanom Starom zákone. Základný význam týchto hebrejských slov je podľa všetkého „mocný; silný“ a môžu sa vzťahovať na všemohúceho Boha, na iných bohov a dokonca aj na ľudí. (Žalm 82:6; Ján 10:34) Prostredníctvom Slova Boh stvoril všetko ostatné. Preto určite môžeme povedať, že ten, kto je Slovo, je mocný. (Ján 1:3) Nazývať Slovo „bohom“ je aj v súlade s proroctvom z Izaiáša 9:6, kde je predpovedané, že Boží vyvolený, teda Mesiáš alebo Kristus, bude nazvaný „Mocný boh“ (hebrejsky El Gibbor), ale nie „Všemohúci Boh“ (hebrejsky El Šaddaj, ako je to v 1. Mojžišovej 17:1; 35:11; v 2. Mojžišovej 6:3 a v Ezechielovi 10:5).

 Biblia neučí polyteizmus. Ježiš Kristus povedal: „Jehovu, svojho Boha, budeš uctievať a iba jemu budeš slúžiť.“ (Matúš 4:10) V Biblii sa tiež píše: „Hoci existujú takzvaní bohovia, či už v nebi, alebo na zemi – veď je mnoho ‚bohov‘ a mnoho ‚pánov‘ –, pre nás je len jeden Boh, Otec, z ktorého je všetko a pre ktorého žijeme, a len jeden Pán, Ježiš Kristus, prostredníctvom ktorého je všetko a vďaka ktorému žijeme.“ (1. Korinťanom 8:5, 6)

a Učenec Jason David BeDuhn uvádza, že ak pred theos nie je určitý člen, má iný význam, ako keď tam určitý člen je, tak ako má iný význam slovo „boh“ a „Boh“. BeDuhn dodáva: „V Jánovi 1:1 ‚Slovo‘ nie je jediný Boh, ale nejaký boh, čiže božská bytosť.“ (Truth in Translation: Accuracy and Bias in English Translations of the New Testament, strany 115, 122, 123)

b Jehova alebo Jahve je Božie meno. (Izaiáš 42:8)