Деяния апостолов 3:1—26

3  Как-то Пётр и Иоанн шли в храм. Было около трёх часов дня*, время молитвы.  В то же время туда принесли одного человека, хромого от рождения. Каждый день его оставляли у ворот храма, называемых Красивыми, чтобы он просил милостыню у приходящих в храм.  Заметив Петра и Иоанна, которые собирались войти в храм, он стал просить у них милостыню.  Пётр и Иоанн внимательно посмотрели на него и сказали: «Взгляни на нас».  И тот стал пристально смотреть на них, надеясь что-нибудь получить.  Пётр сказал ему: «Серебра и золота у меня нет, но я дам тебе то, что у меня есть: во имя назаретя́нина Иисуса Христа, встань и иди!»+ —  и, взяв его за правую руку, поднял+. В тот же миг его ноги окрепли+,  он вскочил и пошёл+. Он вошёл с ними в храм, подпрыгивая и восхваляя Бога.  Все, кто там был, видели, как он ходит и восхваляет Бога. 10  Узнав в нём человека, который сидел и просил милостыню у Красивых ворот+, они сильно удивились и были поражены тем, что с ним произошло. 11  Пока он держал за руки Петра и Иоанна, к ним стали сбегаться изумлённые люди. (То место, где они находились, называлось колоннадой Соломона+.) 12  Увидев это, Пётр сказал им: «Израильтяне, почему вы удивляетесь и смотрите на нас так, будто он стал ходить благодаря нашей силе или нашей преданности Богу? 13  Бог Авраама, Исаака и Иакова+, Бог наших предков, прославил своего Служителя+, Иисуса+, которого вы отдали на смерть+ и от которого отреклись перед Пилатом, хотя тот хотел его освободить. 14  Вы отреклись от святого и праведного и просили помиловать убийцу+, 15  а Вождя, дающего жизнь+, убили. Но Бог воскресил его, чему мы свидетели+. 16  Благодаря имени Иисуса и нашей вере в его имя окрепли ноги человека, которого вы видите и знаете. Как видите, наша вера в Иисуса сделала его здоровым. 17  Я знаю, братья, что вы поступили так по незнанию+, как и ваши начальники+. 18  Однако этим Бог исполнил то, что он предсказывал через всех пророков: его Помазанник* должен перенести страдания+. 19  Итак, раскайтесь+ и изменитесь*+, чтобы ваши грехи были прощены*+ и чтобы Иегова* дал вам покой* 20  и послал предназначенного вам Христа — Иисуса. 21  Он должен оставаться на небе до времени восстановления всего, о чём Бог говорил через святых пророков, живших в древности. 22  Моисей сказал: „Ваш Бог Иегова даст вам из ваших братьев пророка, подобного мне+. Слушайтесь его во всём, что он вам скажет+. 23  А тот, кто не послушается того Пророка, будет предан смерти+“. 24  Все пророки — Самуил и те, кто были после него, — тоже прямо говорили об этих днях+. 25  Вы — сыновья пророков и наследники соглашения, которое Бог заключил с вашими предками+, сказав Аврааму: „Через твоего потомка будут благословлены все народы земли“+. 26  К вам первым+ Бог послал своего Служителя, чтобы благословить вас и помочь каждому оставить злые дела».

Сноски

Букв. «девятый час (от восхода солнца)».
Букв. «Христос».
Или «и чтобы пришли времена возрождения от Иеговы».
Букв. «стёрты».
Букв. «повернитесь».

Комментарии

Медиаматериалы