Ir para conteúdo

À esquerda: Algumas das publicações traduzidas para papiamento desde 1948. À direita: Os edifícios coloridos de Willemstad, em Curaçau, uma das ilhas onde se fala papiamento.

11 DE DEZEMBRO DE 2023
NOTÍCIAS MUNDIAIS

As verdades bíblicas são traduzidas para papiamento há 75 anos

As verdades bíblicas são traduzidas para papiamento há 75 anos

Em 2023, completam-se 75 anos desde que as Testemunhas de Jeová começaram a traduzir as suas publicações para papiamento. O papiamento é uma língua crioula, que tem por base o espanhol, o português e o holandês. Atualmente, é falado por cerca de 350 000 pessoas que vivem nas ilhas de Aruba, Bonaire e Curaçau, também conhecidas como Ilhas ABC.

As boas novas começaram a ser pregadas nestas ilhas no final da década de 1920. Em 1946, quando missionários da Escola de Gileade chegaram a Curaçau, já havia várias congregações na ilha, mas não havia publicações em papiamento. Nas reuniões, que eram feitas tanto em inglês como em papiamento, usavam-se publicações em espanhol, holandês e inglês. Os irmãos sentiam necessidade de ter publicações na sua língua, mas havia vários obstáculos a ultrapassar. Por exemplo, o papiamento não tinha regras ortográficas nem regras gramaticais definidas – nem sequer existia um dicionário. O irmão Bill Yeatts, um dos primeiros missionários designados para estas ilhas, ajudou no trabalho de tradução. Mais tarde, ele disse que, para divulgarem a mensagem do Reino, os tradutores tinham ‘de dizer e escrever coisas que nunca tinham sido ditas ou escritas em papiamento’. Ele confessou: ‘Era um desafio estabelecer padrões para nos orientarmos.’ (Anuário das Testemunhas de Jeová de 2002) Apesar dessas dificuldades, os irmãos não desistiram.

A primeira publicação traduzida em papiamento foi o folheto O Gozo de Todo o Povo, lançada em 1948. Com o tempo, foram traduzidas mais publicações, incluindo A Sentinela e Despertai!. Atualmente, a Tradução do Novo Mundo está a ser publicada gradualmente. O primeiro livro bíblico traduzido foi o livro de Rute, que foi lançado no dia 1 de outubro de 2021.

Irmãs a participar no testemunho público na ilha de Aruba

Todo este trabalho tem produzido bons resultados. Isso é evidente no constante aumento do número de publicadores. Em 1956, quando se formou a primeira congregação de língua papiamento, havia 16 publicadores. Hoje, há mais de 1600 publicadores que servem em 25 congregações de língua papiamento. Em 2023, foram dirigidos mais de 1200 estudos bíblicos.

Temos a certeza de que Jeová vai continuar a abençoar os irmãos que servem nas congregações de língua papiamento, à medida que eles deixam a sua luz brilhar e ajudam outros a dar glória a Jeová. — Mateus 5:16.