Przejdź do zawartości

OBJAŚNIENIA WERSETÓW BIBLIJNYCH

Kolosan 3:23 — „Cokolwiek czynicie, wkładajcie w to całe serce”

Kolosan 3:23 — „Cokolwiek czynicie, wkładajcie w to całe serce”

 „Cokolwiek robicie, róbcie to z całej duszy jak dla Jehowy, a nie dla ludzi” (Kolosan 3:23, Przekład Nowego Świata).

 „Cokolwiek czynicie, wkładajcie w to całe serce, tak jak zwykł człowiek trudzić się dla Pana, a nie dla ludzkiego oka” (Kolosan 3:23, Biblia Warszawsko-Praska).

Znaczenie Kolosan 3:23

 Chrześcijanin powinien starać się być pracowity, ponieważ jego podejście do pracy jest związane z wielbieniem Jehowy Boga.

 „Cokolwiek robicie”. Ci, którzy chcą wielbić Jehowę, starają się stosować do tego, co mówi Biblia, we wszystkim, co robią. Dokładają starań, żeby być pracowici, uczciwi i godni zaufania w codziennych zajęciach — w domu, w pracy i w szkole (Przysłów 11:13; Rzymian 12:11; Hebrajczyków 13:18).

 „Róbcie to z całej duszy”. Wyrażenie „z całej duszy” jest tłumaczeniem greckiego wyrażenia, które „odnosi się do czyjegoś silnego postanowienia, żeby w spełnianie woli Boga wkładać całą swoją energię życiową a.

 Pracownik z takim nastawieniem wykorzystuje wszystkie swoje możliwości fizyczne i umysłowe, żeby jak najlepiej wywiązać się ze swojego zadania. Inne przekłady Biblii oddają to wyrażenie jako „z serca” (Biblia Tysiąclecia, wydanie IV) albo „szczerze” (Biblia poznańska) (zobacz „ Kolosan 3:23 w innych przekładach”).

 „Dla Jehowy, a nie dla ludzi”. Chrześcijanie traktują poważnie każde zadanie, jakie wykonują, bo wiedzą, że ich podejście ma wpływ na ich więź z Jehową. Najbardziej zależy im na tym, żeby podobać się Jemu, a nie pracodawcy czy innemu człowiekowi. Kiedy chrześcijanin przykłada się do pracy i ma do niej pozytywne nastawienie, ludzie wyrabiają sobie dobrą opinię nie tylko o nim, ale też o Bogu, któremu służy. W ten sposób chrześcijanin robi, co może, „żeby o imieniu Boga (...) nigdy nie mówiono źle” (1 Tymoteusza 6:1; Kolosan 3:22).

Kontekst Kolosan 3:23

 List do Kolosan został napisany przez apostoła Pawła do chrześcijan w starożytnych Kolosach b. Paweł najwyraźniej napisał go pod koniec swojego pierwszego uwięzienia w Rzymie, około roku 60 lub 61 n.e.

 Ten list zawiera rady, które miały pomóc chrześcijanom różniącym się pochodzeniem i sytuacją życiową wielbić Boga w zjednoczony sposób (Kolosan 3:11). Zachęca ich, by naśladowali cechy Boga, takie jak miłość, życzliwość czy miłosierdzie (Kolosan 3:12-14). Wyjaśnia też, jaki wpływ wielbienie Boga powinno mieć na każdą dziedzinę czyjegoś życia (Kolosan 3:18 do 4:1).

 Kolosan 3:23 w innych przekładach

 „Cokolwiek czynicie, z serca wykonujcie jak dla Pana, a nie dla ludzi” (Biblia Tysiąclecia, wydanie IV).

 „Co czynicie, czyńcie szczerze ze względu na Pana, a nie na ludzi” (Biblia poznańska).

 „Zawsze pracujcie z całym poświęceniem, jakby dla Pana samego, a nie dla ludzi” (Współczesny przekład).

 „Co czynicie, czyńcie chętnie, z całego serca, jako dla Pana, a nie dla ludzi” (Kowalski).

 Obejrzyj poniższy film, żeby poznać zarys treści Listu do Kolosan.

a Na podstawie Exegetical Dictionary of the New Testament, 1993, tom 3, strona 502.

b Miasto to znajdowało się na terenie, który obecnie leży w Turcji.