Bai na kontenido

Bai na kontenido

Bo Ta Papia e “Idioma Puru” ku Fluides?

Bo Ta Papia e “Idioma Puru” ku Fluides?

Bo Ta Papia e “Idioma Puru” ku Fluides?

“Lo mi duna pueblonan e kambio pa un idioma puru, pa nan tur por invoká e nòmber di Yehova.”​—SOF. 3:9, NW.

1. Ki don maravioso Yehova a duna nos?

E DON di idioma no ta un invento di hende; mas bien, el a bini di hende su Kreador, Yehova Dios. (Eks. 4:​11, 12) El a duna e promé hende, Adam, no solamente e abilidat di papia, sino tambe e abilidat di forma palabra nobo di manera ku e por a amplia su vokabulario. (Gén. 2:​19, 20, 23) Ki un don maravioso esei a resultá di ta! Kuné, hende por asta komuniká ku nan Tata selestial i alabá su nòmber glorioso.

2. Dikon tur hende no ta papia e mesun idioma mas?

2 Durante e promé 17 siglonan di eksistensia humano, tur hende tabata papia un solo idioma i tabatin “e mesun palabranan.” (Gén. 11:1) Despues a bin e rebelion den tempu di Nimròd. Bayendo kontra Yehova su instrukshonnan, hende desobediente a reuní na e lugá ku despues a ser yamá Babel, pasobra nan tabata determiná pa keda na un solo sitio. Nan a kuminsá konstruí un toren masha haltu, no pa glorifiká Yehova, sino pa traha un “nòmber” famoso pa nan mes. (Gén. 11:​4-8) P’esei, Yehova a konfundí e idioma original di e rebeldenan ei i a pone nan papia vários lenga. Asina, nan a ser plamá riba henter e superfisie di tera.​—Lesa Génesis 11:​4-8.

3. Kiko a pasa ora Yehova a konfundí e abla di e rebeldenan na Babel?

3 Awendia tin literalmente míles di idioma rònt mundu; algun hende ta bisa ku tin mas ku 6.800. Kada un di e idiomanan akí ta rekerí un manera di pensa diferente. Ta parse anto ku ora Yehova Dios a konfundí abla di e rebeldenan ei, el a eliminá e idioma ku nan tabata papia promé kompletamente for di nan mente. Ademas di introdusí den nan mente un vokabulario nobo, el a kambia nan manera di pensa i a produsí un gramátika nobo. P’esei, no ta nada straño ku e sitio kaminda a kuminsá konstruí e toren ei a wòrdu yamá “Babel,” ku ta nifiká konfushon. (Gén. 11:9) Ta interesante pa menshoná ku ta Beibel so ta duna un splikashon satisfaktorio p’e orígen di e diversidat di idioma ku ta eksistí awe.

Un Idioma Nobo i Puru

4. Kiko Yehova a profetisá ku lo tuma lugá den nos tempu?

4 Pa fasinante ku e relato bíbliko tokante Dios su intervenshon na Babel por ta, tin algu ku ta asta mas interesante i importante ainda i ku a sosodé den nos tempu. Mediante su profeta Sofonias, Yehova a profetisá: “E ora ei lo mi duna pueblonan e kambio pa un idioma puru, pa nan tur por invoká e nòmber di Yehova, pa nan sirbié skouder ku skouder.” (Sof. 3:9NW) Kiko e “idioma puru” ei ta, i kon nos por siña papi’é ku fluides?

5. Kiko e idioma puru ta, i den kiko e kambio di idioma akí a resultá?

5 E idioma puru ta e bèrdat tokante Yehova Dios i su propósito ku nos ta haña den su Palabra, e Beibel. E “idioma” ei ta inkluí un komprondementu korekto di e bèrdat tokante Dios su Reino i kon esaki lo santifiká Yehova su nòmber, vindiká su soberania i trese bendishon eterno pa humanidat fiel. Den kiko e kambio di idioma akí a resultá? Beibel ta bisa nos ku hende lo “invoká e nòmber di Yehova” i “sirbié skouder ku skouder.” Distinto for di e susesonan ku a tuma lugá na Babel, e kambio akí pa e idioma puru a resultá den alabansa na Yehova su nòmber i union pa su pueblo.

Kon pa Siña e Idioma Puru

6, 7. (a) Kiko siñamentu di un otro idioma ta enserá, i kon esaki ta apliká na siñamentu di e idioma puru? (b) Kiko nos ta bai konsiderá awor?

6 Ora un persona ke siña un otro idioma, e tin ku bai mas aleu ku djis memorisá palabra nobo. Siña un otro idioma ta enserá siña un otro manera di pensa. Lógika i humor por ta diferente den un otro idioma. Pa bo pronunsiá zonidunan nobo, lo bo tin ku usa bo órganonan di abla, manera bo lenga, na un manera diferente. Esei ta e kaso tambe ora nos kuminsá siña e idioma puru di bèrdat bíbliko. Nos tin ku bai mas aleu ku djis siña algun siñansa básiko di Beibel. Pa nos por dominá e idioma nobo akí, nos tin ku kambia nos manera di pensa i transformá nos mente.​—Lesa Romanonan 12:2; Efesionan 4:23.

7 Kiko lo yuda nos komprondé i tambe papia e idioma puru ku fluides? Meskos ku ora nos ta siña kualke idioma, tin algun téknika básiko ku por yuda nos papia e idioma di bèrdat bíbliko ku fluides. Laga nos konsiderá algun método básiko ku hende ta usa pa siña un otro idioma i wak kon e métodonan ei por yuda nos siña e idioma figurativo nobo akí.

Kon pa Siña Papia e Idioma Puru ku Fluides

8, 9. Kiko nos tin ku hasi si nos ke siña e idioma puru, i dikon esaki ta asina importante?

8 Skucha bon. Na promé instante, un otro idioma por zona inkomprendibel pa un persona ku no a tend’é nunka. (Isa. 33:19) Pero segun ku un persona ta siña konsentrá riba loke e ta tende, lo e kuminsá rekonosé palabra i kapta sierto forma di papia. Meskos tambe, Beibel ta konsehá nos: “Nos mester paga muchu mas atenshon na loke nos a tende, pa nos no apartá nos for di e kaminda.” (Heb. 2:1) Bes tras bes, Hesus a instruí su siguidónan: “Esun ku tin orea pa tende, lag’é tende.” (Mat. 11:15; 13:43; Mar. 4:23; Luk. 14:35) Sí, nos tin ku “tende i komprondé” loke nos ta tende pa nos por kapta e idioma puru mas mihó.​—Mat. 15:10; Mar. 7:14.

9 Skuchamentu ta rekerí konsentrashon, pero e esfuerso ta ègt bale la pena. (Luk. 8:18) Ora nos ta na reunionnan kristian, nos ta konsentrá riba loke ta ser spliká, òf nos ta laga otro kos distraí nos? Ta masha importante pa nos hasi nos máksimo esfuerso pa konsentrá riba loke ta ser presentá, sino nos por bira floho pa tende.​—Heb. 5:11.

10, 11. (a) Ademas di skucha bon, kiko nos tin ku hasi pa siña un otro idioma? (b) Kon esaki ta apliká ora di siña e idioma puru?

10 Imitá hende ku ta papia ku fluides. Studiantenan di un otro idioma ta ser animá no solamente pa skucha bon, sino tambe pa purba imitá e pronunsiashon i forma di papia di esnan ku ta papia e idioma ku fluides. Esaki ta yuda e studiantenan evitá di desaroyá un aksènt straño ku despues kisas ta stroba otro hende di komprondé kiko nan ta papia. Di mes manera, nos mester siña for di esnan ku ta dominá e “arte di siña” e idioma puru. (2 Tim. 4:2NW) Pidi yudansa. Sea dispuesto pa aseptá korekshon ora bo ta hasi fayo.​—Lesa Hebreonan 12:​5, 6 i 11.

11 Papia e idioma puru ta enserá no solamente kere e bèrdat i siñ’é na otro hende sino tambe armonisá nos kondukta ku Dios su lei- i prinsipionan. Pa yuda nos den esaki, nos tin ku opservá i imitá kondukta di otro hende. Esaki ta enserá imitá nan fe i zelo. Ademas, e ta enserá imitá henter Hesus su estilo di bida. (1 Kor. 11:1; Heb. 12:2; 13:7) Si nos persistí den esaki, lo tin union den e pueblo di Dios, lokual lo permití nos tur papia ku e mesun ‘aksènt.’​—1 Kor. 4:​16, 17.

12. Ki relashon tin entre siña kos for di kabes i siña un otro idioma?

12 Memorisá. Studiantenan di idioma tin ku siña hopi kos for di kabes. Esakinan ta, entre otro, palabra- i ekspreshonnan nobo. Pa kristiannan, siñamentu di kos for di kabes por ta un bon yudansa pa dominá e idioma puru. Siguramente, ta bon pa memorisá nòmber di e bukinan di Beibel segun nan órden di aparishon. Algun ruman tin komo meta pa memorisá e palabranan di un kantidat di teksto òf kapítulo i versíkulo di sierto relatonan di Beibel. Otronan a haña ta benefisioso pa memorisá kantikanan di Reino, nòmber di e tribunan di Israel i di e 12 apòstelnan i e kualidatnan ku ta forma e fruta di spiritu. Den antigwedat, hopi israelita a siña e salmonan for di kabes. Den nos tempu, tabatin un mucha hòmber di apénas seis aña di edat ku tabata sa mas ku 80 versíkulo di Beibel, palabra pa palabra, for di kabes. Nos por hasi mihó uso di e abilidat balioso akí?

13. Dikon ripitishon ta masha importante?

13 Ripitishon ta yuda e memoria. P’esei, un parti masha importante di nos edukashon kristian ta konsistí di rekordatorio, esta, ripitishon di loke nos a siña. Apòstel Pedro a bisa: “Semper lo mi ta kla pa rekordá boso e kosnan akí, maske boso sa di nan kaba, i a wòrdu establesí den e bèrdat ku boso tin awor.” (2 Ped. 1:12) Dikon nos mester di rekordatorio? Pasobra nan ta profundisá nos komprondementu, amplia nos punto di bista i fortalesé nos determinashon pa obedesé Yehova. (Sal. 119:129NW) Ora nos ta repasá Dios su norma- i prinsipionan konstantemente, esaki ta yuda nos analisá nos mes i lucha kontra e tendensia di ta “un tendedó lubidadó.” (Sant. 1:​22-25) Si nos no sigui rekordá nos mes di e bèrdat, otro kosnan lo influensiá nos kurason i podisé stroba nos di sigui papia e idioma puru ku fluides.

14. Kiko lo yuda nos ora nos ta studia e idioma puru?

14 Lesa na bos abou. Algun studiante ta purba studia un otro idioma dor di lesa den nan mes. E sistema akí no ta duna e mihó resultado. Ora nos ta studia e idioma puru, tin biaha nos por sinti e nesesidat di lesa na bos abou pa nos por konsentrá mihó. (Lesa Salmo 1:1 i 2. *) Dor di hasi esei, nos ta graba e informashon ku nos ta lesando mas profundo den nos mente. Na hebreo, e ekspreshon tradusí komo “lesa na bos abou” ta estrechamente ligá ku meditashon. Meskos ku nos mester digerí kuminda pa por benefisiá plenamente di loke nos ta kome, nos mester meditá si nos ke komprondé loke nos ta lesa. Nos ta apartá sufisiente tempu pa meditá riba loke nos ta studia? Despues di lesa Beibel, nos tin ku pensa profundamente riba loke nos a lesa.

15. Kon nos por studia e “gramátika” di e idioma puru?

15 Analisá e gramátika. Ora nos ta siña un idioma, ta bon pa studia su reglanan di gramátika, esta, e órden di palabra ku mester sigui pa formulá frase. Esaki ta yuda nos komprondé e struktura di e idioma di manera ku nos por papi’é korektamente. Meskos ku kada idioma tin su reglanan di gramátika, e idioma puru di bèrdat bíbliko tambe tin su “gramátika” òf su “patronchi di palabranan saludabel.” (2 Tim. 1:13, NW) Nos tin ku imitá e “patronchi” ei.

16. Ki tendensia nos mester vense, i kon nos por hasi esaki?

16 Sigui progresá. Tin hende ku, manera nan por hiba un kòmbersashon simpel despues ku nan a siña un par di palabra, ta stòp di hasi progreso. Un problema similar por surgi ku hende ku ta papia e idioma puru. (Lesa Hebreonan 5:​11-14.) Kiko por yuda nos vense e tendensia akí? Sea dispuesto pa amplia bo ‘vokabulario’ di e idioma aki. “Lagando e siñansa elemental tokante di e Kristu, laga nos sigui dilanti pa yega na madures, i no pone atrobe un fundeshi di repentimentu di obranan morto i di fe pa ku Dios, di doktrina di boutismonan i di ponementu di man, di resurekshon di e mortonan i di huisio eterno.”​—Heb. 6:​1, 2.

17. Dikon ta importante pa nos tin e kustumber di studia regularmente? Ilustrá.

17 Apartá tempu pa bo studia. Periodonan di estudio kòrtiku riba un base regular ta mihó ku periodonan largu de bes en kuando. Studia ora bo ta alerto, no ora otro kos por distraí bo fásilmente. Ora bo ta siña un otro idioma ta meskos ku ora bo ta habri un kaminda dor di un mondi. Mas tantu bes bo kana riba e kaminda ei, mas fásil bo ta pasa riba dje. Si bo keda sin pasa dor di e kaminda ei pa hopi tempu, lo no dura mashá ku lo e bolbe sera. Pues, perseveransia i regularidat ta masha importante! (Dan. 6:​16, 20) Pa loke ta papiamentu di e idioma puru di bèrdat bíbliko huntu ku orashon, “sea alerta ku tur perseveransia.”​—Efe. 6:18.

18. Dikon nos tin ku papia e idioma puru na tur oportunidat?

18 Papi’é! Algun hende ku ta siñando un otro idioma kisas ta vasilá pa papi’é pasobra nan tin bèrgwensa òf miedu di hasi fayo. Esei lo stroba nan di progresá. Ora bo ta siña un idioma, ta masha importante pa bo papi’é. Mas un studiante papia e idioma nobo, mas kómodo e ta sintié ora e ta us’é. Asina tambe, nos tin ku papia e idioma puru na tur oportunidat. “Ku kurason hende ta kere pa haña hustisia, i ku boka e ta konfesá [“hasi deklarashon públiko,” NW] pa haña salbashon.” (Rom. 10:10) No ta na nos boutismo so nos ta hasi “deklarashon públiko,” ma na tur oportunidat ku nos ta papia tokante Yehova, inkluso ora nos ta partisipá den sirbishi. (Mat. 28:​19, 20; Heb. 13:15) Nos reunionnan kristian ta permití nos ekspresá nos mes na un manera kla i al kaso den e idioma puru.​—Lesa Hebreonan 10:​23-25.

Usa e Idioma Puru Unidamente pa Alabá Yehova

19, 20. (a) Kiko ta e kos asombroso ku Testigunan di Yehova ta logra den nos tempu? (b) Kiko bo ta determiná pa hasi?

19 Lo tabata masha emoshonante pa por tabata presente na Yerusalèm, djadumingu mainta dia 6 di sívan na aña 33 di nos era! Mainta trempan, djis promé ku nueb’or, e personanan ku tabata reuní den e kamber ariba a “kuminsá papia den otro lenganan” na un manera milagroso. (Echo. 2:4) Awendia, Dios su sirbidónan no tin e don di lenga mas. (1 Kor. 13:8) Apesar di esei, Testigunan di Yehova ta deklará e bon nobo di Reino den mas ku 430 lenga.

20 Nos ta masha gradisidu ku—sin importá kua idioma nos ta papia normalmente—nos ta uní. Sí, nos tur ta papia e idioma puru di e bèrdat bíbliko! Den un sentido, nos ta bayendo bèk na e situashon ku a eksistí promé ku Dios a bruha idioma di hende na Babel. Komo si fuera papiando un solo idioma, Yehova su pueblo ta alabá su nòmber. (1 Kor. 1:10) Laga nos ta determiná pa sigui sirbi “skouder ku skouder” ku nos rumannan rònt mundu segun ku nos ta siña papia e solo idioma ei ku asta mas fluides, p’e gloria di nos Tata selestial, Yehova.​—Lesa Salmo 150:​1-6.

[Nota]

^ par. 14 Salmo 1:​1 i 2 (NW): “Felis ta e hòmber ku no a kana den e konseho dje malbadonan, i den kaminda di pekadónan e no a para, i den stul di mofadónan e no a sinta. Pero su deleite ta den e lei di Yehova, i den su lei e ta lesa na bos abou di dia i anochi.”

Kon Lo Bo Kontestá?

• Kiko e idioma puru ta?

• Kiko papia e idioma puru ta enserá?

• Kiko lo yuda nos papia e idioma puru ku fluides?

[Preguntanan di Estudio]

[Kuadro na página 29]

Papia e Idioma Puru ku Mas Fluides dor di:

skucha bon.

Luk. 8:18; Heb. 2:1

imitá hende ku ta papia ku fluides.

1 Kor. 11:1; Heb. 13:7

memorisá i ripití.

Sant. 1:22-25; 2 Ped. 1:12

lesa na bos abou.

Sal. 1:1, 2, NW

analisá e “gramátika.”

2 Tim. 1:​13, NW

sigui progresá.

Heb. 5:​11-​14; 6:​1, 2

apartá tempu pa bo studia.

Dan. 6:16, 20; Efe. 6:18

papi’é.

Rom. 10:10; Heb. 10:23-25

[Plachinan na página 30]

Yehova su pueblo ta papia e idioma puru unidamente