Матеј 12:1-50

12  Во тоа време, Исус минуваше преку житните полиња во сабота.*+ А неговите ученици огладнеа, па почнаа да кинат класје и да јадат.+  Штом го видоа тоа, фарисеите му рекоа:+ „Гледај, твоите ученици го прават она што не е дозволено да се прави во сабота“.+  А тој им рече: „Зарем не сте читале што направи Давид кога огладнеа тој и неговите луѓе?+  Влезе во Божјиот дом и јадеа од лебовите што беа ставени пред Бог,+ кои не смееја+ да ги јадат ниту тој ниту неговите луѓе, туку само свештениците.+  Или, зарем не сте читале во Законот+ дека во сабота свештениците во храмот ја сквернават саботата, а не се виновни?+  А ви велам дека овде е нешто поголемо од храмот.+  Да разберевте што значи:* ‚Милост сакам,+ а не жртва‘,+ немаше да ги осудите невините.  Зашто, Синот човечки+ е Господар на саботата“.+  Кога замина оттаму, дојде во нивната синагога. 10  Таму имаше еден човек со исушена рака.+ Тогаш го прашаа Исус: „Дали е дозволено да се лекува во сабота?“ Имено, бараа причина да го обвинат.+ 11  А тој им рече: „Ако некому од вас во сабота му падне во јама единствената овца што ја има,+ кој од вас нема да ја фати и да ја извади?+ 12  А колку повеќе вреди човекот од една овца!+ Затоа, дозволено е да се прави добро во сабота“. 13  Тогаш на човекот му рече: „Испружи ја раката!“ Тој ја испружи, и таа стана здрава како и другата.+ 14  А фарисеите излегоа и почнаа да се советуваат како да го погубат.+ 15  Кога дозна за тоа, Исус замина оттаму. Мнозина одеа по него, и тој ги излекува сите,+ 16  но им забрани да шират глас за него,+ 17  за да се исполни она што беше кажано преку пророкот Исаија: 18  „Еве го мојот слуга,+ кого го избрав, мојот сакан,+ кој е по волја на мојата душа! На него ќе го ставам својот дух,+ и тој јасно ќе им покаже на народите што е тоа правда. 19  Нема да се кара+ и нема да вика, неговиот глас нема да се чуе по улиците. 20  Згмечена трска нема да здроби и фитилот што тлее нема да го угасне,+ сѐ додека не ја доведе правдата+ до победа. 21  Народите ќе се надеваат на неговото име“.*+ 22  Тогаш му доведоа еден човек обземен од демони, слеп и нем. Тој го излекува, така што немиот проговори и прогледа. 23  А целиот народ се восхитуваше и велеше:+ „Да не е ова Синот Давидов?“+ 24  Кога го слушнаа тоа, фарисеите рекоа: „Овој не може да истерува демони, освен со помош на Велзевул,* владетелот на демоните“.+ 25  А тој ги знаеше нивните мисли,+ па им рече: „Секое царство кое во себе е разделено, пропаѓа.+ Ниту еден град или куќа кои во себе се разделени, нема да опстанат. 26  Значи, ако Сатана го истерува Сатана, се разделил во себе. Тогаш како ќе опстане неговото царство? 27  И ако јас истерувам демони со помош на Велзевул,+ со чија помош ги истеруваат вашите синови? Затоа тие ќе ви бидат судии. 28  Но, ако јас ги истерувам демоните со помош на Божјиот дух, навистина Божјето царство стигнало меѓу вас.*+ 29  Или, како може некој да упадне во куќата на силен човек и да му ја ограби покуќнината ако најнапред не го врзе? Тогаш ќе му ја ограби куќата.+ 30  Кој не е на мојата страна, против мене е, и кој не собира со мене, растура.+ 31  Затоа ви велам: секој грев и хула ќе им се прости на луѓето, но хулата против духот нема да им се прости.+ 32  На пример, кој ќе каже збор против Синот човечки, ќе му се прости,+ но кој ќе каже против светиот дух, нема да му се прости — ниту во овој поредок* ниту во оној што треба да дојде.+ 33  Решете се: или дрвото ви е добро и неговиот плод добар, или дрвото ви е гнило и неговиот плод гнил. Зашто, дрвото се познава по плодот.+ 34  Змиско легло!+ Како можете да зборувате добро, кога сте зли?+ Зашто, устата го зборува она со кое е полно срцето.+ 35  Добриот човек од својата добра ризница изнесува добро,+ додека злиот човек од својата зла ризница изнесува зло.+ 36  Ви велам дека за секој безвреден* збор што ќе го изговорат, луѓето ќе положат сметка+ во Судниот ден. 37  Зашто, по твоите зборови ќе бидеш прогласен за праведен и по твоите зборови ќе бидеш осуден“.+ 38  Тогаш некои книжници и фарисеи му рекоа: „Учителе, сакаме да видиме од тебе некаков чудотворен знак“.+ 39  Тој им одговори: „Зло и прељубничко+ поколение постојано бара знак, но нема да му се даде никаков друг знак, освен знакот на пророкот Јона.+ 40  Зашто, како што Јона+ беше во утробата на големата риба три дни и три ноќи, така и Синот човечки+ ќе биде во срцето на земјата+ три дни и три ноќи.+ 41  Жителите на Ниневија ќе станат од мртвите во Судниот ден заедно со ова поколение+ и ќе го осудат,+ зашто се покајаа кога им проповедаше Јона,+ а еве, овде е некој што е поголем од Јона. 42  Царицата на југот+ ќе стане од мртвите во Судниот ден заедно со ова поколение и ќе го осуди, зашто дојде од крајот на земјата за да ја чуе мудроста на Соломон, а еве, овде е некој што е поголем од Соломон.+ 43  Кога нечист дух ќе излезе од човек, поминува низ безводни места барајќи место за починка, но не го наоѓа.+ 44  Тогаш вели: ‚Ќе се вратам во својата куќа од која излегов‘. А кога ќе дојде, ја наоѓа празна, изметена и уредена. 45  Тогаш оди и доведува со себе седум други духови, полоши од себе,+ па влегуваат и се населуваат таму. На крајот, на тој човек ќе му биде полошо отколку порано.+ Така ќе биде и со ова зло поколение“.+ 46  Додека тој уште му зборуваше на мноштвото дојдоа мајка му и неговите браќа.+ Застанаа надвор и сакаа да зборуваат со него. 47  И некој му рече: „Ене, мајка ти и твоите браќа стојат надвор и сакаат да зборуваат со тебе“. 48  А на оној што му го рече тоа му одврати: „Која е мојата мајка и кои се моите браќа?“+ 49  И покажувајќи со раката кон своите ученици, рече: „Еве ги мојата мајка и моите браќа!+ 50  Зашто, секој што ја врши волјата на мојот Татко кој е на небото, тој ми е и брат и сестра и мајка“.

Фусноти

Или: „на денот за одмор“. Буквално: „на сабат“ (од хебрејскиот збор „шабат“). Види ја фуснотата за 2Мо 16:23.
Буквално: „што е“. Грчки: е́стин. Види ја фуснотата за Мт 26:26.
Или: „Неговото име ќе биде надеж за народите“.
Името веројатно е добиено со преиначување на изразот Ваал-Зевул, кој значи „Господар на мувите“. Види 2Ца 1:2.
Буквално: „навистина ве затекнало (неподготвени)“.
Изворниот грчки израз може да се преведе со изрази како што се: „век, доба, раздобје; свет; општествено уредување, поредок“.
Или: „злобен“.