Ugrás a tartalomra

Száz éve jelenik meg az Őrtorony ukrán nyelven

2024. JANUÁR 4.
UKRAJNA

Száz éve jelenik meg az Őrtorony folyóirat ukrán nyelven

Száz éve jelenik meg az Őrtorony folyóirat ukrán nyelven

Az első ukrán nyelvű Őrtorony, amelyet 1924 januárjában adtak ki

2024 januárjában van a százéves évfordulója annak, hogy az Őrtorony folyóirat megjelenik ukrán nyelven. A királyság jó hírét már 1891-ben elvitték Ukrajnába, és sokan pozitívan reagáltak a Biblia üzenetére. Az azt követő évtizedekben pedig még több ukrán nyelvű személy szerette meg a Biblia igazságát. Ám a politikai helyzet miatt a 20. század elején nagyon sokan vándoroltak ki más országokba, főleg Kanadába és az Amerikai Egyesült Államokba.

Amikor J. F. Rutherford testvér Kanadába látogatott 1923-ban, meghívta Emil Zarickit, akinek a szülei Ukrajnából vándoroltak ki, hogy segítsen az Őrtorony folyóirat fordításában. Emil éppen akkor kezdett el kolportőrként (úttörőként) és pilgrimként (körzetfelvigyázóként) szolgálni. Volt egy felesége, Marija, és öt gyermekük. Ő ennek ellenére elfogadta Rutherford testvér meghívását, és így 1924 januárjában elkészülhetett az Őrtorony folyóirat első ukrán nyelvű száma. Emil hűségesen végezte a fordítói munkát 40 éven át. A lánya, Rose így emlékszik vissza: „Ami a legjobban megmaradt abból az időszakból, az az, hogy amikor apa gépelt, az írógép hangja csak úgy visszhangzott az egész házban.”

1964-ben Emil képzést nyújtott Maurice Szarancsuknak és a feleségének, Annénak, hogy felügyeljék az Őrtorony folyóirat ukrán nyelvű fordítását. A házaspár lelkesen végezte ezt a munkát. Néha még a munkahelyi szünetekben is fordítottak az autójuk hátsó ülésén. Végül megszervezték, hogy a királyságteremnek egy részét fordítóirodának tudják használni. 1977-ben a Szarancsuk házaspárt meghívták, hogy a kanadai Bételben szolgáljon. Idővel más ukrán nyelvű testvérek is képzést kaptak arra, hogy fordítani tudják az Őrtornyot és más bibliai kiadványokat.

Balra: Emil és Marija Zaricki az elsők, akik az Őrtornyot ukrán nyelvre fordították 1924-ben. Jobbra: Maurice és Anne Szarancsuk, akik segítették az Őrtorony ukrán nyelvű fordítását az 1960-as évektől kezdve

Az 1940-es évek végén a Szovjetunióban betiltották Jehova Tanúi munkáját. A testvéreknek több évtizeden keresztül meg kellett találniuk a módját, hogy bevigyék az Őrtornyot és más bibliai kiadványokat az országba. Amint megkapták a kiadványokat, titokban sokszorosították őket, és elvitték a testvéreknek, akiknek így megerősödhetett a Jehovába vetett hite. A Szovjetunió 1991-es bukása után a testvérek szabadon szolgálhatták Jehovát Ukrajnában. Nem sokkal később egy ukrán fordítói csapatot hoztak létre a németországi fiókhivatalban. Ezt követően a csapatot Lengyelországba helyezték át, végül pedig 2001-ben az újonnan megépített ukrán fiókhivatalba került. Egy testvérnő, aki 30 éve fordít ukrán nyelvre, ezt mondta: „Azok, akik kezdetben fordították, sokszorosították és elvitték az Őrtornyot a testvéreknek, hozzájárultak ahhoz, hogy Jehova népe gyarapodjon. Az ő elhivatottságuk nekem is erőt ad.”

Napjainkban több millió ukrán nyelvű személy merít hasznot az Őrtoronyból az anyanyelvén. Jelenleg 67 ukrán nyelvű csoport és 541 gyülekezet van az országban. További csoportok és gyülekezetek vannak még az Amerikai Egyesült Államokban, Ausztriában, Belgiumban, Csehországban, Franciaországban, Horvátországban, Írországban, Kanadában, Lengyelországban, Nagy-Britanniában, Németországban, Olaszországban, Spanyolországban, Svédországban és Szlovákiában.

Hálásak vagyunk Jehovának az Őrtorony ukrán nyelvű kiadásáért. Így még többen lehetnek azok, akik „Istenbe vetik [a] bizalmukat” (Zsoltárok 78:7).