Magdiretso sa kaundan

GINPAATHAG ANG MGA BERSIKULO SA BIBLIA

Isaias 42:8—“Ako Amo ang GINOO”

Isaias 42:8—“Ako Amo ang GINOO”

 “Ako si Jehova. Amo ina ang akon ngalan; indi ko pag-ihatag ang akon himaya sa iban, ukon ang akon kadayawan sa tinigib nga mga imahen.”—Isaias 42:8, Bag-ong Kalibutan nga Badbad.

 “Ako amo ang GINOO, ina amo ang akon ngalan; indi ko pag-ihatag sa iban ang akon himaya, ukon ang akon pagdayaw sa mga larawan nga tinigban.”—Isaias 42:8, Ang Biblia sang Philippine Bible Society.

Kahulugan sang Isaias 42:8

 Ginasugid sang Dios sa aton ang iya ngalan kag indi niya gusto nga simbahon sia paagi sa mga imahen.

 Ang Dios mismo ang naghatag sa iya kaugalingon sini nga ngalan, nga gina-translate sa Hiligaynon nga Jehova. a (Exodo 3:14, 15) Bisan pa ang ngalan sang Dios mabasa sing halos 7,000 ka beses sa Daan nga Katipan (Hebreo-Aramaiko nga Kasulatan), gin-islan ini sang titulo nga “GINOO” (sa dalagku nga mga letra) sa madamo nga translation. Ang isa ka halimbawa amo ang mabasa sa Salmo 110:1, nga isa ka tagna nga nagapatuhoy kay Jehova kag kay Jesus. Sa Ang Biblia, amo ini ang mabasa naton: “Ang GINOO [si Jehova] nagasiling sa akon Ginoo [kay Jesus].” (Binuhatan 2:34-36) Bangod ginbalik sang Bag-ong Kalibutan nga Badbad ang ngalan sang Dios kon diin gid ini makita sa Kasulatan, malikawan ang sala nga pag-intiende kon sin-o ang duha ka “Ginoo.” Ini nagasiling: “Si Jehova nagsiling sa akon Ginuo: ‘Pungko ka sa akon tuo tubtob mahimo ko ang imo mga kaaway nga palatungan sang imo mga tiil.’”

 Madamo nga iskolar ang nagapati nga ang ngalan sang Dios nagakahulugan sing “Ginapahanabo Niya nga Mangin Amo.” Ang matuod nga Dios lamang ang may kinamatarong nga matawag sa sina nga ngalan, bangod sia lang ang may ikasarang nga mangin amo kon ano ang kinahanglanon para matuman ang iya katuyuan, kag ginapahanabo man niya sa iya mga tinuga kon ano ang kinahanglanon para matuman ang iya katuyuan.

 Bilang aton Manunuga kag ang lamang matuod nga Dios, si Jehova lang dapat ang aton simbahon. Wala na sing bisan sin-o ukon bisan ano nga nagakabagay nga simbahon, bisan ang mga diosdios kag mga imahen.—Exodo 20:2-6; 34:14; 1 Juan 5:21.

Kaingod nga mga Teksto sang Isaias 42:8

 Sa una nga mga bersikulo sang Isaias kapitulo 42, gintagna ni Jehova kon ano ang himuon sang iya “pinili.” Ining ginakahamut-an niya nga alagad, siling sang Dios, ‘magapaluntad sang katarungan sa mga pungsod.’ (Isaias 42:1) Parte sa sina nga promisa, ang Dios nagsiling: “Karon isugid ko ang bag-o nga mga butang. Antes ini mahanabo, isugid ko ini sa inyo.” (Isaias 42:9) Ang tagna parte sa “pinili” natabo, ukon natuman, pagligad sang ginatos ka tuig sang ang Mesias, ukon ang Cristo, nag-abot kag naghimo sang iya ministeryo sa duta.—Mateo 3:16, 17; 12:15-21.

Iban nga mga Translation sang Isaias 42:8

 “Ako si Jehova, amo ina ang akon ngalan; kag ang akon himaya indi ko pag-ihatag sa iban, bisan ang pagdayaw nga para sa akon sa tinigib nga mga imahen.”—The ‘Holy Scriptures,’ ni J. N. Darby.

 “Ako si Jehova; amo ina ang Akon ngalan; kag indi ko pag-ihatag ang Akon himaya sa iban, ukon ang Akon kadayawan sa tinigib nga mga imahen.”—A Literal Translation of the Bible.

a Ang ngalan sang Dios sa Hebreo nga lenguahe may apat ka letra, nga kon isulat sa Ingles, YHWH. Ang iban nga translation sa Ingles nagagamit sang “Yahweh” para sa ngalan sang Dios. Para sa dugang nga impormasyon, basaha ang Apendise A4 nga “Ang Ngalan sang Dios sa Hebreong Kasulatan” sa Bag-ong Kalibutan nga Badbad sang Balaan nga Kasulatan.