Magdiretso sa kaundan

NOBIEMBRE 17, 2020
MOZAMBIQUE

Ang Libro sang Mateo Ginpagua sa Gitonga kag Ronga

Ang Libro sang Mateo Ginpagua sa Gitonga kag Ronga

Sang Nobiembre 14 kag 15, 2020, ang The Bible—The Gospel According to Matthew ginpagua sa digital format sa Gitonga kag Ronga, ang duha ka lenguahe nga ginagamit sa nabagatnan sang Mozambique. May 524 ka manugbantala nga nagahambal sang Gitonga kag 1,911 ka manugbantala nga nagahambal sang Ronga. Para sa ila, ang pagpagua sini nga libro sang Biblia regalo gid halin kay Jehova sa insakto nga tion.

Si Brother Amaro Teixeira, nga miembro sang Komite sang Sanga sa Mozambique, amo ang nagpagua sini nga translation paagi sa narekord nga pamulongpulong nga gintan-aw sang mga manugbantala. Ginpasugtan man ang aton mga kauturan nga i-broadcast ini nga programa sa isa ka estasyon sang TV nga malantaw sang bilog nga pungsod kag sa pila ka lokal nga estasyon sang radyo. Ang Mateo matigayon man sa isa ka bukleta nga may 64 ka pahina, kay kalabanan sang mga magabasa sini wala sing gadyet nga maka-download sini.

Si Brother Teixeira nagsiling: “Pila lang ka bilog ang Biblia kag mga publikasyon base sa Biblia sa sini nga mga lenguahe. Nalipay gid kami nga may Mateo na, kay mabasa sa sini ang parte sa kaliwatan kag pagkatawo ni Jesus, ang iya bantog nga Sermon sa Bukid, kag ang iya makahalawathawat nga mga tagna parte sa katapusan nga mga adlaw.”

Parte sa mga benepisyo sining sibu kag mahapos intiendihon nga translation, ang isa ka translator nagsiling: “Ang libro sang Mateo madamo gid sing ginatudlo. Maimadyin ko nga nagahibi sa kalipay ang mga tawo samtang ginabasa nila ang Sermon sa Bukid sa ila namat-an nga lenguahe.”

Suno sa mga awtoridad, mga 224,000 ka tawo ang nagahambal sang Gitonga kag mga 423,000 ang nagahambal sang Ronga. Nagasalig kami nga ining mga translation sang Biblia makabulig sa mas madamo nga tawo nga makita “ang dalan nga nagapadulong sa kabuhi.”—Mateo 7:14.