10 במרס 2021
דרום אפריקה
שלושה ספרי מקרא יצאו לאור בדרום אפריקה
מבשרים דוברי קוונגָלי, סֶפּוּלַנָה וסֶצְוואנָה בדרום אפריקה קיבלו ב־7 במרס מתנה מיוחדת במינה. אח מרק סנדרסון, חבר בגוף המנהל, הודיע בנאום שהוקלט מראש על צאתו לאור של תרגום עולם חדש של כתבי־הקודש היווניים בקוונגלי ובספולנה ועל צאתה לאור של המהדורה המתוקנת של תרגום עולם חדש בסצוואנה. האחים והאחיות צפו בתוכנית המיוחדת דרך ועידת וידיאו, ולאחר מכן ניתן היה להוריד את ספרי המקרא בפורמט דיגיטלי.
קוונגלי
פרויקט התרגום לשפה זו הושלם תוך שנתיים על־ידי 3 מתרגמים. מעל 240 מבשרים דוברי שפה זו יכולים כעת ליהנות מתרגום קל לקריאה שיעמיק את הלימוד האישי שלהם ויעזור להם בשירות.
ספולנה
פרויקט התרגום לשפה זו הושלם תוך שנה וחצי על־ידי 6 מתרגמים. 374 מבשרים בדרום אפריקה דוברים שפה זו.
אחד המתרגמים אמר: ”עד היום השתמשנו בשירות בתרגום המקרא לסאפדית. ולרוב היינו צריכים להסביר או לתרגם מילה או שתיים מתוך הפסוק שהקראנו. אבל עכשיו, עם התרגום הזה, מספיק יהיה לקרוא את הפסוק פעם אחת והוא מייד ייכנס ללב האדם המעוניין”.
סצוואנה
פרויקט תרגום המהדורה המתוקנת לשפה זו הושלם תוך 4 שנים על־ידי 6 מתרגמים. בדרום אפריקה יש מעל 600,5 מבשרים דוברי סצוואנה.
אחת המתרגמות שעבדו בפרויקט זה אומרת: ”המקרא הזה יעזור למבשרים להתמקד בשיפור מיומנויותיהם בשירות במקום בהסבר של מילים קשות. הוא גם יהיה כלי לימוד יעיל. הטבלאות, המפות, התמונות והמונחון יעזרו למבשרים לדמיין סיפורים מקראיים”.
שלושת תרגומי המקרא הללו יעזרו הן לאחינו ואחיותינו והן למי שהם מבשרים לספק את צורכם הרוחני. אנו מעריכים מאוד את שפע המזון הרוחני שאנחנו נהנים ממנו כיום (ישעיהו ס״ה:13).