עבור לתוכן

אח מרק סנדרסון מציג את שלושת תרגומי המקרא בקוונגלי,‏ ספולנה וסצוואנה

10 במרס 2021
דרום אפריקה

שלושה ספרי מקרא יצאו לאור בדרום אפריקה

שלושה ספרי מקרא יצאו לאור בדרום אפריקה

מבשרים דוברי קוונגָלי,‏ סֶפּוּלַנָה וסֶצְוואנָה בדרום אפריקה קיבלו ב־7 במרס מתנה מיוחדת במינה.‏ אח מרק סנדרסון,‏ חבר בגוף המנהל,‏ הודיע בנאום שהוקלט מראש על צאתו לאור של תרגום עולם חדש של כתבי־הקודש היווניים בקוונגלי ובספולנה ועל צאתה לאור של המהדורה המתוקנת של תרגום עולם חדש בסצוואנה.‏ האחים והאחיות צפו בתוכנית המיוחדת דרך ועידת וידיאו,‏ ולאחר מכן ניתן היה להוריד את ספרי המקרא בפורמט דיגיטלי.‏

קוונגלי

פרויקט התרגום לשפה זו הושלם תוך שנתיים על־ידי 3 מתרגמים.‏ מעל 240 מבשרים דוברי שפה זו יכולים כעת ליהנות מתרגום קל לקריאה שיעמיק את הלימוד האישי שלהם ויעזור להם בשירות.‏

ספולנה

פרויקט התרגום לשפה זו הושלם תוך שנה וחצי על־ידי 6 מתרגמים.‏ 374 מבשרים בדרום אפריקה דוברים שפה זו.‏

אחד המתרגמים אמר:‏ ”‏עד היום השתמשנו בשירות בתרגום המקרא לסאפדית.‏ ולרוב היינו צריכים להסביר או לתרגם מילה או שתיים מתוך הפסוק שהקראנו.‏ אבל עכשיו,‏ עם התרגום הזה,‏ מספיק יהיה לקרוא את הפסוק פעם אחת והוא מייד ייכנס ללב האדם המעוניין”‏.‏

סצוואנה

פרויקט תרגום המהדורה המתוקנת לשפה זו הושלם תוך 4 שנים על־ידי 6 מתרגמים.‏ בדרום אפריקה יש מעל 600,‏5 מבשרים דוברי סצוואנה.‏

אחת המתרגמות שעבדו בפרויקט זה אומרת:‏ ”‏המקרא הזה יעזור למבשרים להתמקד בשיפור מיומנויותיהם בשירות במקום בהסבר של מילים קשות.‏ הוא גם יהיה כלי לימוד יעיל.‏ הטבלאות,‏ המפות,‏ התמונות והמונחון יעזרו למבשרים לדמיין סיפורים מקראיים”‏.‏

שלושת תרגומי המקרא הללו יעזרו הן לאחינו ואחיותינו והן למי שהם מבשרים לספק את צורכם הרוחני.‏ אנו מעריכים מאוד את שפע המזון הרוחני שאנחנו נהנים ממנו כיום (‏ישעיהו ס״ה:‏13‏)‏.‏