1. Peetruse 3:1–22

3  Samamoodi teie, naised, alluge oma mehele,+ et ka see, kes ei kuuletu Jumala sõnale, võidetaks usule ilma sõnadeta tänu naise käitumisele,+  kui ta näeb naise head käitumist+ ja lugupidavat hoiakut.  Teie ehteks ärgu olgu see, mis on väline — palmitsetud juuksed, kuldehted+ ja uhked riided —,  vaid hoopis see, mis on varjul teie südames: teie rahulik ja tasane vaim oma kadumatus ilus,+ mis on Jumala silmis väga väärtuslik.  Nii ehtisid end ka vana aja pühad naised, kes lootsid Jumalale. Nad allusid oma mehele,  nii nagu Saara kuuletus Aabrahamile ja nimetas teda isandaks.+ Te olete Saara lapsed, kui te teete head ega lase millelgi end hirmutada.+  Samamoodi teie, mehed, elage oma naisega targalt*. Osutage oma naisele austust+ kui õrnemale anumale, sest ta on koos teiega ärateenimata eluanni pärija.+ Siis pole teie palvetel tõkkeid.  Viimaks, olge kõik üksmeelsed,+ osavõtlikud, osutage vennalikku kiindumust ja kaastunnet+ ning olge alandlikud.+  Ärge tasuge halba halvaga+ ega solvangut solvanguga.+ Rääkige hoopis lahkelt,*+ sest seda tegema on teid kutsutud, et te võiksite pärida õnnistuse. 10  Sest „kes tahab elust rõõmu tunda ja näha häid päevi, hoidku oma keelt kurja kõnelemast+ ja huuli pettust rääkimast. 11  Ta pöördugu halvast+ ja tehku head,+ ta otsigu rahu ja nõudku seda taga,+ 12  sest Jehoova silmad on õigete poole ja tema kõrvad nende anumise poole.+ Jehoova pale on aga nende vastu, kes teevad halba”.+ 13  Kes võiks teha teile kahju, kui te teete innukalt head?+ 14  Aga kui te ka peaksite seetõttu kannatama, et teete, mis on õige, olete õnnelikud.+ Ärge kartke seda, mida teised kardavad,* ja ärge sattuge ärevusse.+ 15  Pidage Kristust, meie isandat, oma südames pühaks ning olge alati valmis vastama igaühele, kes pärib teilt teie lootuse kohta. Kuid tehke seda tasaduse+ ja sügava lugupidamisega.+ 16  Hoidke puhast südametunnistust,+ et need, kes räägivad teist halvustavalt, jääksid häbisse+ teie kui Kristuse järelkäijate hea eluviisi pärast.+ 17  Parem on kannatada head tehes+ — kui Jumal seda lubab — kui kurja tehes.+ 18  Kristus suri pattude eest üheainsa korra,+ õige ülekohtuste eest,+ et juhtida teid Jumala juurde.+ Ta surmati inimesena,+ aga tehti elavaks vaimuna.+ 19  Sellisena ta läks ja kuulutas vangis olevaile vaimudele,+ 20  kes olid olnud sõnakuulmatud, kui Jumal Noa päevil kannatlikult ootas,+ kuni ehitati laeva,+ millega vähesed — see on kaheksa inimest — vee käest päästeti.+ 21  Ristimine, mis on selle vasteks, päästab nüüd teidki Jeesus Kristuse ülestõusmise kaudu. Ristimine pole mitte kehalt mustuse mahapesemine, vaid puhta südametunnistuse taotlemine Jumala ees.+ 22  Jeesus läks taevasse ja on Jumala paremal käel+ ning temale on allutatud inglid, võimud ja väed.+

Allmärkused

Võib tõlkida ka „arvestage oma naisega”, „püüdke oma naist mõista”.
Sõna-sõnalt „hoopis õnnistage”.
Teine võimalik tähendus: „ärge kartke teiste ähvardusi”.

Kommentaarid

Pildid ja videod