Õpetussõnad 18:1–24

18  Kes end eraldab, see rahuldab isekaid himusid,ta hülgab kogu praktilise tarkuse*.   Rumal ei tunne heameelt arukusest,küll aga oma südame paljastamisest.+   Ühes jumalatuga tuleb ka põlgus,koos häbiga teotus.+   Sõnad mehe suus on sügav vesi,+tarkuseallikas on vulisev oja.   Pole hea suhtuda süüdlasesse erapoolikult+ega jätta õiget ilma õigusest.+   Rumala kõne sünnitab riidu,+tema suu kutsub esile hoope.+   Rumala suu on talle hukatuseks,+tema huuled ta hingele püüniseks.   Laimaja sõnad on kui maiuspalad,+mis kiiresti kõhtu kaovad.+   Kes oma töös on laisk,on hävingutooja vend.+ 10  Jehoova nimi on tugev torn.+Sinna jookseb õige ja leiab varju.+ 11  Rikka varandus on tema kindluslinn,tema kujutluses kui kaitsemüür.+ 12  Enne langust on inimese süda kõrk,+aga enne au on alandlikkus.+ 13  Kui keegi vastab enne faktide ärakuulamist,toimib ta rumalalt ja häbiväärselt.+ 14  Inimese vaim aitab taluda haigust,+kuid kes suudab taluda rusukspekstud vaimu*?+ 15  Arusaaja süda hangib teadmisi,+tarkade kõrv otsib tarkust. 16  Kink avab inimesele tee,+viib ta suursuguste ette. 17  Kes räägib tüliküsimuses esimesena, sel näib olevat õigus,+kuni tuleb teine ja teda põhjalikult küsitleb*.+ 18  Liisuheitmine lõpetab tülid,+annab kangetele vastastele vastuse*. 19  Solvatud sõber on järeleandmatum kui kindluslinn+ja mõned tülid on otsekui kindluseriivid.+ 20  Inimese sõnad on kui toit, mis täidab tema kõhtu,+ta maitseb oma huulte vilju. 21  Surm ja elu on keele võimuses,+kel meeldib seda kasutada, sööb selle vilja.+ 22  Kes leiab tubli naise, leiab midagi hinnalist+ja saab Jehoova soosingu osaliseks.+ 23  Vaene kõneleb anudes,kuid rikas vastab karmilt. 24  On sõbramehi, kes on valmis üksteist maha lööma,+aga mõni sõber on lähedasem kui vend.+

Allmärkused

Võib tõlkida ka „põlgab praktilist tarkust”.
Võib tõlkida ka „äärmist meeleheidet”.
Võib tõlkida ka „ja ta läbi uurib”.
Võib tõlkida ka „lahutab rahumeelselt kanged vastased”.

Kommentaarid

Pildid ja videod