跳到內容

中央長老團成員馬克·桑德森宣布發行俄羅斯手語《新世界譯本》;以下地區的傳道員連線收看這次的節目:烏克蘭、拉脫維亞、哈薩克斯坦的阿斯塔納、哈薩克斯坦的阿拉木圖(由左上角開始順時針)

2023年5月31日
全球新聞

發行俄羅斯手語《新世界譯本》

發行俄羅斯手語《新世界譯本》

2023年5月27日,中央長老團成員馬克·桑德森宣布發行俄羅斯手語《聖經新世界譯本》全書。現場一共有148人,另外有5000人從15個國家連線收看特別節目或觀看節目的錄像。人們可以在jw.org和JW Library Sign Language app上下載這部新譯本。

一名聾人弟兄說:「我觀看手語聖經時,彷彿可以親眼看見耶穌對受苦的人表現溫情。這深深地打動了我的心。」

在發行俄羅斯手語聖經前,許多聾人弟兄姐妹需要讀俄羅斯文的聖經。不過,聾人習慣了手語具體的表達方式,所以對他們來說,文字的意思有時候太過抽象,讀起來不容易明白。

例如,在列王紀上17章,撒勒法寡婦告訴以利亞,她和兒子吃完家裡的東西之後就只能等死了。有些聾人傳道員以為聖經的意思是,寡婦的食物壞了或有毒。但俄羅斯手語聖經的翻譯清楚說明,這指的是他們只剩下最後一點食物了。

不同國家和文化背景的人都會使用俄羅斯手語。因此,在翻譯的時候,翻譯員需要考慮不同地區的用詞差異。一名翻譯員說:「在某個地區,代表『罪』的手勢在另一個地區卻代表『上帝』;代表『門徒』的手勢在另一個地區卻是『最後』或『貧窮』的意思。因此翻譯小組會儘量使用大部分人都能明白的手勢和表達方式。」

這部譯本是來自耶和華的寶貴禮物,我們真的為那些使用俄羅斯手語的弟兄姐妹感到高興。(箴言10:22