跳到内容

马克·桑德森弟兄向听众展示克万加里语、塞普拉纳语以及茨瓦纳语的译本

2021年3月10日
南非

三种语言的圣经译本在南非发行

三种语言的圣经译本在南非发行

2021年3月7日,在南非说克万加里语、塞普拉纳语和茨瓦纳语的传道员收到了特别的礼物。中央长老团成员马克·桑德森弟兄在预先录制好的节目中,宣布发行克万加里语和塞普拉纳语的《希腊语经卷新世界译本》,以及茨瓦纳语的《圣经新世界译本》修订版。这三部译本也以电子版发行。传道员连线收看了这个特别节目。

克万加里语圣经

由三名翻译员组成的翻译小组花了两年时间完成这部译本。说克万加里语的240多名传道员现在可以在个人研读和传道时,使用这部浅显易懂的译本。

塞普拉纳语圣经

六名翻译员参与了这部圣经的翻译,他们花了大约一年半的时间完成这项工作。在南非,有374名传道员说塞普拉纳语。

一名翻译员说:“以前传道时,我们都用北索托语圣经。我们总要先把经文中的一两个词汇翻译过来,才能向对方解释经文。现在有了这部译本,我们只要读出经文,对方就马上明白了。”

茨瓦纳语圣经

六名翻译员花了大约四年的时间完成这部译本的修订工作。有5600多名弟兄姐妹在说茨瓦纳语的地区传道。

谈到茨瓦纳语的《新世界译本》,一名翻译员说:“现在,传道员可以着重于提升传道教人的技巧,不用再花时间解释艰深的词汇了。这部译本也是研读的好工具,其中的地图、图表和词语解释可以帮助传道员更容易明白圣经中的记载。”

这些新的译本可以帮助弟兄姐妹和地区里的人亲近上帝。我们感谢上帝赐下这么丰盛的“食物”,满足我们的心灵需要。(以赛亚书65:13