Salta al contingut

Una traducció sense paraules

Una traducció sense paraules

Els testimonis de Jehovà han traduït, de l’anglés a més de 900 idiomes, molta informació basada en la Bíblia. Traduir un text a un altre idioma ja és prou difícil, però la traducció a llengua de signes encara ho és més. Les persones sordes comuniquen idees amb les mans i expressions facials. Per això, els traductors a llengua de signes passen informació escrita a vídeo. D’esta manera, els Testimonis traduïxen publicacions a més de 90 llengües de signes.

Qui són els traductors?

Igual que passa amb els altres idiomes, els traductors a llengua de signes coneixen molt bé l’idioma al que traduïxen. Molts són sords i es van criar gastant la llengua de signes, mentres que altres són oients que es van criar amb algun familiar sord. Tots els traductors són bons estudiants de la Bíblia.

Els nous traductors reben una formació sòlida en tècniques de traducció. Per exemple, Andrew diu: «Encara que vaig anar a una escola per a sords i vaig créixer gastant la llengua de signes, la formació com a traductor m’ha ajudat a entendre l’estructura gramatical de l’idioma. Els meus companys traductors m’han ensenyat a millorar el meu ús dels gestos, expressions facials i moviments corporals per a ser capaç de transmetre les idees correctament».

Garantim una traducció de qualitat

Els traductors treballen en equip. Cada membre complix amb un rol específic, ja siga traduir, revisar o corregir la informació. Llavors, sempre que es pot, un grup representatiu de persones sordes de diferents llocs i antecedents revisa la informació. Les seues observacions s’utilitzen per a polir la traducció. Este pas garantix que els signes i expressions gastats siguen naturals, i que el missatge del vídeo siga precís i clar.

Un equip de traducció a llengua de signes finlandesa analitza el text original

Els traductors normalment assistixen a reunions de congregació en llengua de signes. També solen dirigir cursos bíblics a persones sordes. D’esta manera, els traductors es mantenen al dia amb l’idioma.

Un traductor de llengua de signes brasilera grava la traducció preliminar en vídeo

Val la pena tant d’esforç?

La Bíblia mostra que persones «de totes les nacions, tribus, pobles i llengües» respondrien al seu missatge de consol i esperança (Apocalipsi 7:9). I, per descomptat, entre estes persones també estan aquelles que parlen signant.

Als traductors els alegra gastar el seu temps i habilitats en esta labor tan bonica. Un traductor que es diu Tony diu: «Com sóc sord, entenc les dificultats de les persones sordes. Sempre he desitjat arribar a tants com siga possible i compartir l’esperança que ens dóna la Bíblia».

Amanda, qui també treballa en un equip de traducció a llengua de signes, afegix: «Ara que traduïsc publicacions que transmeten el missatge de la Bíblia a les persones sordes, em sent molt més útil que a la meua faena anterior».

On pots trobar vídeos en la teua llengua de signes?

El tutorial «Com trobar contingut en llengua de signes» t’ajudarà a accedir a vídeos en llengua de signes en el lloc web jw.org.