Seken Buk Blong Ol King 4:1-44

  • Elisa i mekem oel blong wan wido i kam plante (1-7)

  • Wan woman Sunem i givim ples blong slip (8-16)

  • Woman ya i kasem wan boe; boe ya i ded (17-31)

  • Elisa i mekem boe ya i laef bakegen (32-37)

  • Elisa i mekem supsup i kam gud (38-41)

  • Elisa i mekem bred i kam plante (42-44)

4  Nao waef blong wan long ol pikinini blong ol profet+ i kam krae long Elisa se: “Hasban blong mi we i man blong wok blong yu, hem i ded, mo yu yu save gud se oltaem man blong wok blong yu i fraet long Jehova.+ Be naoia, man we hem i bin kaon long hem i kam blong tekemaot tufala pikinini blong mi, blong tufala i go wok slef blong hem.”  Nao Elisa i talem long hem se: “?Bambae mi mekem wanem blong givhan long yu? Yu talem long mi, ?yu gat wanem insaed long haos blong yu?” Nao hem i ansa se: “Man blong wok blong yu i no gat samting, i gat wan jag blong oel nomo.”+  Nao Elisa i talem se: “Yu go aotsaed, mo yu go askem long olgeta neba blong yu blong oli givim ol emti kontena long yu. Yu karem plante kontena we yu naf blong tekem.  Biaen yu mo tufala boe blong yu, yufala i go insaed long haos mo yu satem doa. Ale yu fulumap oel long olgeta kontena ya, mo olgeta we oli fulap, yu putum olgeta wanples.”  Ale woman ya i aot long Elisa mo i go. Taem hem wetem tufala boe blong hem, oli go insaed long haos blong olgeta mo oli satem doa, tufala i pasem ol kontena ya long hem nao hem i gohed blong fulumap.+  Taem ol kontena ya oli fulap, woman ya i talem long wan long tufala boe ya se: “Yu tekem wan narafala kontena i kam.”+ Be hem i talem se: “I no moa gat kontena.” Nao oel ya i no moa ron.+  Ale hem i go mo i talemaot long man blong tru God, nao man ya i talem se: “Yu go salem ol oel ya mo yu pemaot ol kaon blong yu, biaen yu wetem ol boe blong yu, yufala i save laef wetem haf mane we i stap.”  Nao wan dei Elisa i go long Sunem.+ Long ples ya, i gat wan woman we plante man oli respektem hem, mo woman ya i plis long Elisa blong i go kakae long haos blong hem.+ Nao evri taem we Elisa i pas long taon ya, oltaem hem i stap go kakae long haos blong woman ya.  Nao woman ya i talem long hasban blong hem se: “Mi mi save se man ya we i stap pas oltaem long ples ya, hem i wan tabu man blong God. 10  Plis, i gud yumi mekem wan smol rum antap long ruf,+ mo yumi putum wan bed, wan tebol, wan jea, mo wan laet blong hem i yusum. Nao enitaem we hem i kam luk yumi, hem i save stap long ples ya.”+ 11  Nao wan dei, Elisa i kam long ples ya, mo i go antap long rum ya we i stap long ruf, blong i ledaon. 12  Biaen hem i talem long Gehasi,+ man ya we i stap givhan long hem, se: “Yu go singaot woman Sunem ya i kam.”+ Ale hem i go singaot woman ya, mo woman ya i kam stanap long fored blong hem. 13  Nao Elisa i talem long Gehasi se: “Plis yu talem long woman ya se: ‘Yu yu hadwok long olgeta samting ya blong givhan long mifala.+ ?Mi save mekem wanem blong yu?+ ?Yu wantem se mi toktok long king, o long lida blong ami long bihaf blong yu?’”+ Be hem i ansa se: “No, mi mi no trabol long wan samting, from we mi stap long medel blong ol man ples blong mi.” 14  Nao Elisa i talem se: “?Be bambae mi mekem wanem blong hem?” Nao Gehasi i talem se: “Woman ya i no gat wan boe,+ mo hasban blong hem i olfala.” 15  Nao kwiktaem nomo hem i talem se: “Yu singaot hem i kam.” Nao Gehasi i singaot hem i kam, mo hem i kam stanap long doa. 16  Nao Elisa i talem long hem se: “Nekis yia long taem olsem, bambae yu yu holemtaet wan boe blong yu.”+ Be hem i ansa se: “!No, masta blong mi, yu yu man blong tru God! Yu no giaman long man blong wok blong yu.” 17  Be long nekis yia, long semtaem olsem, woman ya i gat bel mo hem i bonem wan boe, stret olsem we Elisa i talem. 18  Nao pikinini ya i kam bigwan, mo wan dei hem i go luk papa blong hem, long taem ya papa blong hem i stap wetem ol man we oli stap tekemaot ol kakae long garen. 19  Nao hem i gohed blong talem long papa blong hem se: “!Hed blong mi, O hed blong mi!” Nao papa blong hem i talem long man we i stap givhan long hem se: “Yu karem hem i go long mama blong hem.” 20  Ale hem i karem boe ya i go long mama blong hem, mo boe ya i sidaon long leg blong mama blong hem go kasem long medel dei, nao hem i ded.+ 21  Biaen woman ya i go antap mo i putum boe ya long bed blong man blong tru God,+ nao hem i go aotsaed, i satem doa mo i aot. 22  Nao hem i singaot hasban blong hem mo i talem long hem se: “Plis, yu sanem wan man we i stap givhan long yu mo wan dongki i kam long mi, mo yu letem mi mi go kwiktaem long man blong tru God, afta bae mi kambak.” 23  Nao hasban blong hem i talem se: “?From wanem yu wantem go luk hem tede? Tede i no niu mun+ mo i no wan sabat.” Be hem i talem se: “Yu no wari, evri samting i oraet nomo.” 24  Ale woman ya i putum sadel long dongki blong hem mo i talem long man we i stap givhan long hem se: “Yu mekem dongki ya i go hariap. Yu no mas wari long mi, sipos mi no toktok, yu gohed nomo.” 25  Ale hem i go luk man blong tru God long Hil Ya Kamel. Taem hem i stap kam longwe yet, man blong tru God i luk hem nao i talem long Gehasi, man we i stap givhan long hem, se: “!Yu luk! Woman Sunem ya i stap longwe. 26  Plis, yu ron i go mitim hem mo yu askem sipos hem wetem hasban blong hem mo pikinini blong hem oli oraet.” Nao woman ya i ansa long Gehasi se: “Evriwan i oraet.” 27  Taem woman ya i kam kasem man blong tru God antap long bigfala hil ya, wantaem nomo hem i holemtaet tufala leg blong Elisa.+ Nao Gehasi i kam klosap blong pusumaot hem, be man blong tru God i talem se: “Yu livim hem, from we hem i harem nogud tumas,* mo Jehova i haedem samting ya long mi, i no talemaot long mi.” 28  Nao woman ya i talem se: “Mi mi no bin askem long masta blong mi, blong mi gat wan boe. Mo mi mi bin talem se: ‘Yu no mas giaman long mi.’”+ 29  Nao kwiktaem nomo Elisa i talem long Gehasi se: “Yu mekem klos blong yu i goraon long weist blong yu mo yu fasemtaet,+ biaen yu tekem stik blong mi, mo yu go. Sipos yu mitim eni man, yu no mas talem halo long hem. Mo sipos eni man i talem halo long yu, yu no mas ansa long hem. Yu go putum stik blong mi long fes blong boe ya.” 30  Nao mama blong boe ya i talem se: “Long nem blong Jehova we i laef i stap, mo long nem blong yu we yu* laef i stap, mi mi talem long yu se bambae mi no livim yu.”+ Ale Elisa i girap mo i go wetem hem. 31  Gehasi i go fastaem long tufala, i putum stik ya long fes blong boe ya, be i no gat wan noes o wan samting we i soemaot se hem i laef.+ Ale hem i gobak, i mitim Elisa mo i talem se: “Boe ya i no wekap.” 32  Taem Elisa i kam insaed long haos, boe ya we i ded i stap antap long bed blong hem.+ 33  Ale hem i go insaed long rum, i satem doa mo i stat blong prea long Jehova.+ 34  Biaen hem i go antap long bed mo i ledaon antap long pikinini ya, i putum maot blong hem long maot blong boe ya, ae blong hem long ae blong boe ya, mo han blong hem long han blong boe ya. Hem i gohed blong bendaon olsem antap long pikinini ya, nao bodi blong hem i stat blong kam wom.+ 35  Biaen hem i wokbaot insaed long haos ya, i go mo i kambak, nao i go antap long bed ya mo i bendaon bakegen antap long boe ya. Nao boe ya i snis seven taem, biaen i openem ae blong hem.+ 36  Ale hem i singaot Gehasi mo i talem se: “Yu singaot woman Sunem ya i kam.” Ale hem i singaot woman ya, mo woman ya i kam luk hem. Nao Elisa i talem se: “Yu kam karem boe blong yu.”+ 37  Nao woman ya i kam insaed, i foldaon long fored blong Elisa, mo i bodaon we fes blong hem i go long graon, biaen hem i karem boe blong hem mo i go aotsaed. 38  Taem Elisa i gobak long Gilgal, kakae i sot long olgeta ples.+ Ol pikinini blong ol profet+ oli stap sidaon long fored blong hem, nao hem i talem long man we i stap givhan long hem se:+ “Yu putum bigfala sospen long faea, mo yu boelem supsup blong ol pikinini blong ol profet.” 39  Nao wan long olgeta i go long open ples blong pikimap ol plant ya malo. Ale hem i faenem wan rop blong wael melen nao i pikimap ol frut blong hem, i fulumap long klos blong hem. Biaen hem i tekem i gobak, i katkatem i go insaed long supsup, be hem i no save se oli wanem kaen frut ya. 40  Biaen oli kasem supsup ya blong ol man ya oli kakae, be stret long taem we oli kakae, oli singaot bigwan se: “O man blong tru God, ded i stap insaed long sospen ya.” Ale oli no moa save kakae supsup ya. 41  Nao Elisa i talem se: “Yufala i tekem sam flaoa blong bred i kam.” Biaen hem i sakem flaoa ya i go insaed long sospen ya, mo i talem se: “Yufala i kasem kakae mo givim long ol man.” Mo i no gat wan nogud samting insaed long sospen ya.+ 42  I gat wan man i aot long Balsalisa i kam,+ mo hem i tekem 20 bred+ we oli wokem long ol fasfrut blong bale, wetem wan bag blong ol niufala sid, blong givim long man blong tru God.+ Nao Elisa i talem se: “Yu givim long ol man ya blong oli kakae.” 43  Be man we i stap givhan long hem i talem se: “Kakae ya i no naf long 100 man.”+ Nao Elisa i talem se: “Yu givim long ol man blong oli kakae, from we hemia samting we Jehova i talem: ‘Bambae olgeta oli kakae mo bambae i gat sam haf kakae i stap.’”+ 44  Ale hem i putum ol kakae ya long fored blong ol man ya, nao oli kakae mo sam haf kakae i stap,+ olsem we Jehova i talem.

Ol futnot

NT: “from we sol blong hem i harem nogud tumas.”
NT: “sol blong yu we i.”